महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-194
अपृच्छच्च तदा राजा मन्त्रिणः स्वान्सुदुःखितः ।
उत्तङ्कस्यैव सांनिध्ये पितुः स्वर्गगतिं प्रति ॥१९४॥
उत्तङ्कस्यैव सांनिध्ये पितुः स्वर्गगतिं प्रति ॥१९४॥
194. apṛcchacca tadā rājā mantriṇaḥ svānsuduḥkhitaḥ ,
uttaṅkasyaiva sāṁnidhye pituḥ svargagatiṁ prati.
uttaṅkasyaiva sāṁnidhye pituḥ svargagatiṁ prati.
194.
apṛcchat ca tadā rājā mantriṇaḥ svān sudukhitaḥ
uttaṅkasya eva sāṃnidhyē pituḥ svargagatim prati
uttaṅkasya eva sāṃnidhyē pituḥ svargagatim prati
194.
And then, the greatly distressed king, in Uttanka's very presence, questioned his own ministers regarding his father's attainment of heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपृच्छत् (apṛcchat) - he questioned (he asked, he questioned)
- च (ca) - and (and, also)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- राजा (rājā) - the king (king)
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - his ministers (ministers)
- स्वान् (svān) - his own (ministers) (his own, one's own)
- सुदुखितः (sudukhitaḥ) - greatly distressed (very distressed, very unhappy)
- उत्तङ्कस्य (uttaṅkasya) - of Uttanka
- एव (eva) - very, indeed (only, indeed, just)
- सांनिध्ये (sāṁnidhyē) - in the presence (in the presence, in the vicinity)
- पितुः (pituḥ) - of the father
- स्वर्गगतिम् (svargagatim) - attainment of heaven (the going to heaven, attainment of heaven)
- प्रति (prati) - regarding (towards, concerning, regarding)
Words meanings and morphology
अपृच्छत् (apṛcchat) - he questioned (he asked, he questioned)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pracch
Root: pracch (class 6)
Note: Augment 'a' for imperfect tense.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
राजा (rājā) - the king (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - his ministers (ministers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
स्वान् (svān) - his own (ministers) (his own, one's own)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sva
sva - own, one's own; property, kinsman
Note: Agrees with 'mantriṇaḥ'.
सुदुखितः (sudukhitaḥ) - greatly distressed (very distressed, very unhappy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudukhita
sudukhita - very distressed, deeply grieved
past passive participle
su-duḥkha-ita
Compound type : karmadhāraya (su+dukhita)
- su – good, well, very
indeclinable - dukhita – distressed, grieved, unhappy
adjective (masculine)
past passive participle
root 'dukh' + -ita suffix
Root: dukh (class 1)
Note: Agrees with 'rājā'.
उत्तङ्कस्य (uttaṅkasya) - of Uttanka
(noun)
Genitive, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Uttanka (name of a sage)
एव (eva) - very, indeed (only, indeed, just)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'sāṃnidhyē'.
सांनिध्ये (sāṁnidhyē) - in the presence (in the presence, in the vicinity)
(noun)
Locative, neuter, singular of sāṃnidhya
sāṁnidhya - proximity, presence, vicinity
action noun / abstract noun
sam-ni-√dhā + ṣyañ
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
स्वर्गगतिम् (svargagatim) - attainment of heaven (the going to heaven, attainment of heaven)
(noun)
Accusative, feminine, singular of svargagati
svargagati - going to heaven, passage to heaven, final bliss
action noun
Compound type : tatpuruṣa (svarga+gati)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - gati – going, motion, path, state, attainment
noun (feminine)
action noun
root 'gam' + -ti suffix
Root: gam (class 1)
प्रति (prati) - regarding (towards, concerning, regarding)
(indeclinable)
Note: Preposition governing accusative case.