महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-193
एतच्छ्रुत्वा तु नृपतिस्तक्षकस्य चुकोप ह ।
उत्तङ्कवाक्यहविषा दीप्तोऽग्निर्हविषा यथा ॥१९३॥
उत्तङ्कवाक्यहविषा दीप्तोऽग्निर्हविषा यथा ॥१९३॥
193. etacchrutvā tu nṛpatistakṣakasya cukopa ha ,
uttaṅkavākyahaviṣā dīpto'gnirhaviṣā yathā.
uttaṅkavākyahaviṣā dīpto'gnirhaviṣā yathā.
193.
etat śrutvā tu nṛpatiḥ takṣakasya cukopa ha
uttaṅkavākyahaviṣā dīptaḥ agniḥ haviṣā yathā
uttaṅkavākyahaviṣā dīptaḥ agniḥ haviṣā yathā
193.
Having heard this, the king indeed became angry at Takṣaka, just as a fire is ignited by an oblation, so he was ignited by the offering of Uttanka's words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this (story/account) (this)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king (king, ruler of men)
- तक्षकस्य (takṣakasya) - of Takṣaka (of Takṣaka (a nāga king))
- चुकोप (cukopa) - became angry (became angry, was enraged)
- ह (ha) - indeed (indeed, certainly)
- उत्तङ्कवाक्यहविषा (uttaṅkavākyahaviṣā) - by the offering of Uttanka's words (by the oblation of Uttanka's words)
- दीप्तः (dīptaḥ) - ignited, blazing (blazing, shining, inflamed)
- अग्निः (agniḥ) - fire
- हविषा (haviṣā) - by (an) oblation (of ghee) (by oblation, by ghee)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this (story/account) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, he, she, it
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(verb)
active, past (ktvā) of śru
absolutive
root 'śru' + -tvā suffix
Root: śru (class 5)
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
नृपतिः (nṛpatiḥ) - the king (king, ruler of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
तक्षकस्य (takṣakasya) - of Takṣaka (of Takṣaka (a nāga king))
(noun)
Genitive, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Takṣaka (name of a serpent king)
Note: Often takes genitive with verbs of anger.
चुकोप (cukopa) - became angry (became angry, was enraged)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kup
Root: kup (class 4)
ह (ha) - indeed (indeed, certainly)
(indeclinable)
उत्तङ्कवाक्यहविषा (uttaṅkavākyahaviṣā) - by the offering of Uttanka's words (by the oblation of Uttanka's words)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of uttaṅkavākyahavis
uttaṅkavākyahavis - oblation of Uttanka's words
Compound type : tatpuruṣa (uttaṅka+vākya+havis)
- uttaṅka – Uttanka (name of a sage)
noun (masculine) - vākya – speech, word, sentence
noun (neuter) - havis – oblation, offering (especially of butter or ghee)
noun (neuter)
Note: This is a karmadhāraya compound where Uttanka's words *are* the oblation.
दीप्तः (dīptaḥ) - ignited, blazing (blazing, shining, inflamed)
(nominal form)
Nominative, masculine, singular of dīpta
dīpta - blazing, shining, splendid, inflamed
past passive participle
root 'dīp' + -ta suffix
Root: dīp (class 4)
Note: Agrees with 'agniḥ'.
अग्निः (agniḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
हविषा (haviṣā) - by (an) oblation (of ghee) (by oblation, by ghee)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of havis
havis - oblation, offering (especially of butter or ghee)
Note: Used in the simile to refer to the material oblation for fire.
यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
(indeclinable)