महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-118
सा प्रीता तेन तस्य सद्भावेन पात्रमयमनतिक्रमणीयश्चेति
मत्वा ते कुण्डले अवमुच्यास्मै प्रायच्छत् ॥११८॥
मत्वा ते कुण्डले अवमुच्यास्मै प्रायच्छत् ॥११८॥
118. sā prītā tena tasya sadbhāvena pātramayamanatikramaṇīyaśceti
matvā te kuṇḍale avamucyāsmai prāyacchat.
matvā te kuṇḍale avamucyāsmai prāyacchat.
118.
sā prītā tena tasya sadbhāvena pātram ayam anatikramaṇīyaḥ
ca iti matvā te kuṇḍale avamucya asmai prāyacchat
ca iti matvā te kuṇḍale avamucya asmai prāyacchat
118.
Pleased by his sincerity, and considering, "He is a worthy recipient, and his request must not be denied," she took off those two earrings and gave them to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she (she, that (feminine singular))
- प्रीता (prītā) - pleased (pleased, delighted)
- तेन (tena) - by him (Uttanka) (by that, by him (masculine/neuter instrumental))
- तस्य (tasya) - of his (of him, of that (masculine/neuter genitive))
- सद्भावेन (sadbhāvena) - by his sincerity (by sincerity, by good disposition)
- पात्रम् (pātram) - a worthy recipient (a worthy person, a receptacle, a vessel)
- अयम् (ayam) - this one (he) (this (masculine singular))
- अनतिक्रमणीयः (anatikramaṇīyaḥ) - must not be denied (not to be transgressed, not to be overlooked, not to be denied)
- च (ca) - and (and, also)
- इति (iti) - marker for quotation (thus, so)
- मत्वा (matvā) - having considered (having thought, having considered)
- ते (te) - those two (earrings) (those two (feminine dual))
- कुण्डले (kuṇḍale) - earrings (earrings (dual))
- अवमुच्य (avamucya) - having taken off (having taken off, having released)
- अस्मै (asmai) - to him (to him, to this (masculine/neuter dative))
- प्रायच्छत् (prāyacchat) - gave (gave, offered)
Words meanings and morphology
सा (sā) - she (she, that (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रीता (prītā) - pleased (pleased, delighted)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, gratified, loved
past participle
Past passive participle of root prī (to please, to love).
Root: prī (class 9)
तेन (tena) - by him (Uttanka) (by that, by him (masculine/neuter instrumental))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तस्य (tasya) - of his (of him, of that (masculine/neuter genitive))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सद्भावेन (sadbhāvena) - by his sincerity (by sincerity, by good disposition)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sadbhāva
sadbhāva - sincerity, truthfulness, good nature, kindness
Compound type : karmadhāraya (sat+bhāva)
- sat – good, true, real, existing
adjective (masculine)
present participle
Present participle of root as (to be).
Root: as (class 2) - bhāva – state, condition, disposition, nature, being
noun (masculine)
action noun
Derived from root bhū (to be).
Root: bhū (class 1)
पात्रम् (pātram) - a worthy recipient (a worthy person, a receptacle, a vessel)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pātra
pātra - vessel, cup, recipient, worthy person, capable person
अयम् (ayam) - this one (he) (this (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
अनतिक्रमणीयः (anatikramaṇīyaḥ) - must not be denied (not to be transgressed, not to be overlooked, not to be denied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anatikramaṇīya
anatikramaṇīya - not to be transgressed, not to be violated, not to be overcome, not to be neglected
gerundive
Derived from root kram (to step, to go) with upasarga ati-, negative prefix a-, and suffix -anīya (gerundive).
Compound type : tatpuruṣa (a+atikramaṇīya)
- a – not, non-
indeclinable - atikramaṇīya – to be transgressed, to be violated
adjective (masculine)
gerundive
Gerundive from root kram with prefix ati-.
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
इति (iti) - marker for quotation (thus, so)
(indeclinable)
मत्वा (matvā) - having considered (having thought, having considered)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root man (to think) with suffix -ktvā.
Root: man (class 4)
ते (te) - those two (earrings) (those two (feminine dual))
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of tad
tad - that, he, she, it
कुण्डले (kuṇḍale) - earrings (earrings (dual))
(noun)
Accusative, feminine, dual of kuṇḍala
kuṇḍala - earring, ring, coil, bracelet
अवमुच्य (avamucya) - having taken off (having taken off, having released)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root muc (to release) with upasarga ava and suffix -lyaP.
Prefix: ava
Root: muc (class 6)
अस्मै (asmai) - to him (to him, to this (masculine/neuter dative))
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
प्रायच्छत् (prāyacchat) - gave (gave, offered)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prāyacchat
Imperfect 3rd person singular active of root dā with prefix pra- (present stem yacch-).
Prefix: pra
Root: dā (class 3)