महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-33
तमुपाध्यायः प्रेषयामास ।
वत्सोपमन्यो गा रक्षस्वेति ॥३३॥
वत्सोपमन्यो गा रक्षस्वेति ॥३३॥
33. tamupādhyāyaḥ preṣayāmāsa ,
vatsopamanyo gā rakṣasveti.
vatsopamanyo gā rakṣasveti.
33.
tam upādhyāyaḥ preṣayāmāsa
vatsa upamanyo gāḥ rakṣasva iti
vatsa upamanyo gāḥ rakṣasva iti
33.
The teacher sent him, saying, 'Dear Upamanyu, tend the cows!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Upamanyu) (him, that (masc. acc. sg.))
- उपाध्यायः (upādhyāyaḥ) - the teacher (Dhaumya) (the teacher)
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent (he sent, he dispatched)
- वत्स (vatsa) - dear (addressing Upamanyu) (dear child, darling)
- उपमन्यो (upamanyo) - O Upamanyu!
- गाः (gāḥ) - the cows (cows)
- रक्षस्व (rakṣasva) - tend (the cows)! (protect!, tend!)
- इति (iti) - quotative marker, marking the end of a speech (thus, so)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Upamanyu) (him, that (masc. acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उपाध्यायः (upādhyāyaḥ) - the teacher (Dhaumya) (the teacher)
(noun)
Nominative, masculine, singular of upādhyāya
upādhyāya - teacher, preceptor
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent (he sent, he dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of iṣ
causative (from pra-√iṣ)
Periphrastic perfect of the causative of pra-√iṣ
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
वत्स (vatsa) - dear (addressing Upamanyu) (dear child, darling)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vatsa
vatsa - calf, child, dear one
उपमन्यो (upamanyo) - O Upamanyu!
(noun)
Vocative, masculine, singular of upamanyu
upamanyu - Upamanyu (a proper name)
गाः (gāḥ) - the cows (cows)
(noun)
Accusative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle, earth, ray of light
रक्षस्व (rakṣasva) - tend (the cows)! (protect!, tend!)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of rakṣ
Root: rakṣ (class 1)
इति (iti) - quotative marker, marking the end of a speech (thus, so)
(indeclinable)