महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-161
तत एनं चिन्तयानमेव स पुरुष उवाच ।
उत्तङ्क एनमश्वमधिरोह ।
एष त्वां क्षणादेवोपाध्यायकुलं प्रापयिष्यतीति ॥१६१॥
उत्तङ्क एनमश्वमधिरोह ।
एष त्वां क्षणादेवोपाध्यायकुलं प्रापयिष्यतीति ॥१६१॥
161. tata enaṁ cintayānameva sa puruṣa uvāca ,
uttaṅka enamaśvamadhiroha ,
eṣa tvāṁ kṣaṇādevopādhyāyakulaṁ prāpayiṣyatīti.
uttaṅka enamaśvamadhiroha ,
eṣa tvāṁ kṣaṇādevopādhyāyakulaṁ prāpayiṣyatīti.
161.
tataḥ enam cintayānam eva sa
puruṣaḥ uvāca uttaṅka enam aśvam
adhiroha eṣa tvām kṣaṇāt eva
upādhyāyakulam prāpayiṣyati iti
puruṣaḥ uvāca uttaṅka enam aśvam
adhiroha eṣa tvām kṣaṇāt eva
upādhyāyakulam prāpayiṣyati iti
161.
Then, while he was still pondering, that man spoke to him: "Uttanka, mount this horse! This horse will take you to your teacher's home in an instant."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereafter)
- एनम् (enam) - him (Uttanka) (him, this)
- चिन्तयानम् (cintayānam) - him who was thinking (thinking, pondering (present participle))
- एव (eva) - just (while he was thinking) (just, only, indeed)
- स (sa) - That (man, Indra) (he, that)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - the man (Indra in disguise) (man, person)
- उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
- उत्तङ्क (uttaṅka) - O Uttanka (Uttanka (vocative))
- एनम् (enam) - this (horse) (this)
- अश्वम् (aśvam) - the horse (horse)
- अधिरोह (adhiroha) - mount (the horse) (ascend, mount (imperative))
- एष (eṣa) - This (horse) (this (masc.))
- त्वाम् (tvām) - you (you (acc.))
- क्षणात् (kṣaṇāt) - in an instant (from a moment, in a moment, instantly)
- एव (eva) - just (in an instant) (just, only, indeed)
- उपाध्यायकुलम् (upādhyāyakulam) - the teacher's home (teacher's household, teacher's family)
- प्रापयिष्यति (prāpayiṣyati) - will make you reach, will take you (will cause to reach, will convey, will deliver)
- इति (iti) - (marks the end of the man's speech) (thus, so saying, indicating end of speech)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereafter)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Uttanka) (him, this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
Note: Masculine singular accusative
चिन्तयानम् (cintayānam) - him who was thinking (thinking, pondering (present participle))
(participle)
Accusative, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, pondering
present participle
Present participle of √cintay (denominal/causative of √cit)
Root: cit (class 10)
Note: Masculine singular accusative, agreeing with 'enam'
एव (eva) - just (while he was thinking) (just, only, indeed)
(indeclinable)
स (sa) - That (man, Indra) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine singular nominative of tad
पुरुषः (puruṣaḥ) - the man (Indra in disguise) (man, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being
उवाच (uvāca) - he spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Reduplicated Perfect
Root: vac (class 2)
उत्तङ्क (uttaṅka) - O Uttanka (Uttanka (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Uttanka (name of a sage)
एनम् (enam) - this (horse) (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
Note: Masculine singular accusative, agreeing with 'aśvam'
अश्वम् (aśvam) - the horse (horse)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśva
aśva - horse
Note: Masculine singular accusative
अधिरोह (adhiroha) - mount (the horse) (ascend, mount (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of adhiroh
Prefix: adhi
Root: ruh (class 1)
Note: From root √ruh (to rise) with prefix adhi-
एष (eṣa) - This (horse) (this (masc.))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Masculine singular nominative of etad
त्वाम् (tvām) - you (you (acc.))
(pronoun)
Accusative, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: 2nd person singular accusative
क्षणात् (kṣaṇāt) - in an instant (from a moment, in a moment, instantly)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant
Note: Masculine singular ablative, used adverbially
एव (eva) - just (in an instant) (just, only, indeed)
(indeclinable)
उपाध्यायकुलम् (upādhyāyakulam) - the teacher's home (teacher's household, teacher's family)
(noun)
Accusative, neuter, singular of upādhyāyakula
upādhyāyakula - teacher's family/household
Compound type : tatpuruşa (upādhyāya+kula)
- upādhyāya – teacher, preceptor
noun (masculine) - kula – family, household, race, lineage
noun (neuter)
Note: Neuter singular accusative
प्रापयिष्यति (prāpayiṣyati) - will make you reach, will take you (will cause to reach, will convey, will deliver)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of prāpay
causative
Causative of root √āp (to obtain) with 'pra-'
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5)
Note: From causative of √āp (to obtain) with pra-
इति (iti) - (marks the end of the man's speech) (thus, so saying, indicating end of speech)
(indeclinable)