महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-154
ततः स एनं पुरुषः प्राह ।
प्रीतोऽस्मि तेऽहमनेन स्तोत्रेण ।
किं ते प्रियं करवाणीति ॥१५४॥
प्रीतोऽस्मि तेऽहमनेन स्तोत्रेण ।
किं ते प्रियं करवाणीति ॥१५४॥
154. tataḥ sa enaṁ puruṣaḥ prāha ,
prīto'smi te'hamanena stotreṇa ,
kiṁ te priyaṁ karavāṇīti.
prīto'smi te'hamanena stotreṇa ,
kiṁ te priyaṁ karavāṇīti.
154.
tataḥ saḥ enam puruṣaḥ prāha prītaḥ asmi te
aham anena stotreṇa kim te priyam karavāṇi iti
aham anena stotreṇa kim te priyam karavāṇi iti
154.
Then that being said to him: 'I am pleased with you by this hymn of praise. What dear thing can I do for you?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- सः (saḥ) - that (being) (he, that)
- एनम् (enam) - him (the praiser) (him, this (masculine accusative singular))
- पुरुषः (puruṣaḥ) - being (referring to the praised deity) (man, person, being, cosmic person)
- प्राह (prāha) - said (he said)
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased (pleased, delighted, satisfied)
- अस्मि (asmi) - I am
- ते (te) - with you (to you, for you, by you)
- अहम् (aham) - I
- अनेन (anena) - by this
- स्तोत्रेण (stotreṇa) - by the hymn, by the praise
- किम् (kim) - what?
- ते (te) - for you (to you, for you)
- प्रियम् (priyam) - a dear thing, pleasing thing (dear, pleasing, beloved, a pleasing thing)
- करवाणि (karavāṇi) - can I do (may I do, let me do)
- इति (iti) - (marks the end of the quote) (thus, so (quotation marker))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (being) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the praised deity.
एनम् (enam) - him (the praiser) (him, this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it (anaphoric pronoun)
पुरुषः (puruṣaḥ) - being (referring to the praised deity) (man, person, being, cosmic person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, male, human being, person, cosmic being (Puruṣa)
Note: Agrees with 'saḥ'.
प्राह (prāha) - said (he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of ah
perfect (liṭ)
perfect 3rd person singular of √ah with prefix pra-
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
प्रीतः (prītaḥ) - pleased (pleased, delighted, satisfied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied
past passive participle
from root √prī
Root: prī (class 4)
Note: Predicate adjective with 'asmi', agreeing with 'aham'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
ते (te) - with you (to you, for you, by you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here, functions as dative 'to you' or 'with you' in relation to being pleased.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
अनेन (anena) - by this
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of idam
idam - this
Note: Modifies 'stotreṇa'.
स्तोत्रेण (stotreṇa) - by the hymn, by the praise
(noun)
Instrumental, neuter, singular of stotra
stotra - hymn, praise, eulogy
action noun
from root √stu
Root: stu (class 2)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what?, who?, which?
ते (te) - for you (to you, for you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here, dative 'for you'.
प्रियम् (priyam) - a dear thing, pleasing thing (dear, pleasing, beloved, a pleasing thing)
(adjective)
neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing; a beloved person, a pleasing thing
Note: Functions as a noun here.
करवाणि (karavāṇi) - can I do (may I do, let me do)
(verb)
1st person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses a request or a wish for oneself to act.
इति (iti) - (marks the end of the quote) (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)