महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-18
तेनैवमुक्ता भ्रातरस्तस्य तथा चक्रुः ।
स तथा भ्रातॄन्संदिश्य तक्षशिलां प्रत्यभिप्रतस्थे ।
तं च देशं वशे स्थापयामास ॥१८॥
स तथा भ्रातॄन्संदिश्य तक्षशिलां प्रत्यभिप्रतस्थे ।
तं च देशं वशे स्थापयामास ॥१८॥
18. tenaivamuktā bhrātarastasya tathā cakruḥ ,
sa tathā bhrātṝnsaṁdiśya takṣaśilāṁ pratyabhipratasthe ,
taṁ ca deśaṁ vaśe sthāpayāmāsa.
sa tathā bhrātṝnsaṁdiśya takṣaśilāṁ pratyabhipratasthe ,
taṁ ca deśaṁ vaśe sthāpayāmāsa.
18.
tena evam uktāḥ bhrātaraḥ tasya
tathā cakruḥ saḥ tathā bhrātṝn
saṃdiśya takṣaśilām prati abhipratasthe
tam ca deśam vaśe sthāpayāmāsa
tathā cakruḥ saḥ tathā bhrātṝn
saṃdiśya takṣaśilām prati abhipratasthe
tam ca deśam vaśe sthāpayāmāsa
18.
His brothers, having been thus instructed by him, acted accordingly. Having then commanded his brothers, he himself set out for Takṣaśilā. And he established that region under his control.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by him, by that
- एवम् (evam) - thus, in this manner, accordingly
- उक्ताः (uktāḥ) - spoken, instructed, told
- भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
- तस्य (tasya) - his, of that
- तथा (tathā) - thus, so, accordingly
- चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made
- सः (saḥ) - he, that one
- तथा (tathā) - thus, so, accordingly
- भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
- संदिश्य (saṁdiśya) - having instructed, having commanded
- तक्षशिलाम् (takṣaśilām) - Takṣaśilā (ancient city, Taxila)
- प्रति (prati) - towards, to
- अभिप्रतस्थे (abhipratasthe) - he set out, he departed
- तम् (tam) - that, him
- च (ca) - and, also
- देशम् (deśam) - region, country, place
- वशे (vaśe) - under control, in power
- स्थापयामास (sthāpayāmāsa) - he established, he placed, he brought under control
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus, in this manner, accordingly
(indeclinable)
उक्ताः (uktāḥ) - spoken, instructed, told
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
भ्रातरः (bhrātaraḥ) - brothers
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तस्य (tasya) - his, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - thus, so, accordingly
(indeclinable)
चक्रुः (cakruḥ) - they did, they made
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - thus, so, accordingly
(indeclinable)
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
संदिश्य (saṁdiśya) - having instructed, having commanded
(indeclinable)
Root: diś (class 6)
तक्षशिलाम् (takṣaśilām) - Takṣaśilā (ancient city, Taxila)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of takṣaśilā
takṣaśilā - Takṣaśilā (an ancient city, modern Taxila)
प्रति (prati) - towards, to
(indeclinable)
अभिप्रतस्थे (abhipratasthe) - he set out, he departed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of sthā
Root: sthā (class 1)
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
देशम् (deśam) - region, country, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - region, country, place, spot
वशे (vaśe) - under control, in power
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, control, power, authority
स्थापयामास (sthāpayāmāsa) - he established, he placed, he brought under control
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sthā
Causative
Root sthā with causative suffix -paya, followed by periphrastic perfect ending āmāsa
Root: sthā (class 1)