महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-20
स एकं शिष्यमारुणिं पाञ्चाल्यं प्रेषयामास ।
गच्छ केदारखण्डं बधानेति ॥२०॥
गच्छ केदारखण्डं बधानेति ॥२०॥
20. sa ekaṁ śiṣyamāruṇiṁ pāñcālyaṁ preṣayāmāsa ,
gaccha kedārakhaṇḍaṁ badhāneti.
gaccha kedārakhaṇḍaṁ badhāneti.
20.
saḥ ekam śiṣyam āruṇim pāñcālyam
preṣayāmāsa gaccha kedārakhaṇḍam badhāna iti
preṣayāmāsa gaccha kedārakhaṇḍam badhāna iti
20.
He sent a disciple named Aruni from Pañcāla, instructing him, "Go and repair the field embankment."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (the teacher Dhaumya) (he, that)
- एकम् (ekam) - a (single) (one, a)
- शिष्यम् (śiṣyam) - disciple (disciple, student)
- आरुणिम् (āruṇim) - Aruni (proper name) (Aruni (name))
- पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - from Pañcāla (a region) (belonging to Pañcāla, a resident of Pañcāla)
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - sent (sent, dispatched)
- गच्छ (gaccha) - Go! (imperative command) (go!)
- केदारखण्डम् (kedārakhaṇḍam) - the field embankment (referring to a break or part needing repair) (field embankment, section of an irrigated field)
- बधान (badhāna) - repair (the embankment), block (the breach) (bind, fasten, block, repair)
- इति (iti) - (marks the end of a quotation) (thus, so, in this manner)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (the teacher Dhaumya) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एकम् (ekam) - a (single) (one, a)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Modifies 'śiṣyam'
शिष्यम् (śiṣyam) - disciple (disciple, student)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śiṣya
śiṣya - disciple, pupil, student
agent noun
From root śās (to teach/discipline) + ya suffix
Root: śās (class 2)
Note: Object of 'preṣayāmāsa'
आरुणिम् (āruṇim) - Aruni (proper name) (Aruni (name))
(noun)
Accusative, masculine, singular of āruṇi
āruṇi - Name of a sage, a disciple of Dhaumya
Note: Appositive to 'śiṣyam'
पाञ्चाल्यम् (pāñcālyam) - from Pañcāla (a region) (belonging to Pañcāla, a resident of Pañcāla)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - related to Pañcāla, inhabitant of Pañcāla, a king of Pañcāla
Taddhita derivation from pañcāla + ya suffix
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - sent (sent, dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of preṣ
Causative + Perfect tense
Periphrastic perfect, formed with causative stem of root iṣ ('eṣaya') + ām + perfect of ās (āmāsa)
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
गच्छ (gaccha) - Go! (imperative command) (go!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Imperative form of root gam
Root: gam (class 1)
केदारखण्डम् (kedārakhaṇḍam) - the field embankment (referring to a break or part needing repair) (field embankment, section of an irrigated field)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kedārakhaṇḍa
kedārakhaṇḍa - a section of an irrigated field, a piece of arable land, a part of a field-embankment
Compound type : tatpuruṣa (kedāra+khaṇḍa)
- kedāra – irrigated field, cultivated field, basin for water around the foot of a tree
noun (masculine/neuter) - khaṇḍa – piece, part, section, division, break, fragment
noun (masculine/neuter)
Root: khaṇḍ (class 1)
Note: Object of 'badhāna'
बधान (badhāna) - repair (the embankment), block (the breach) (bind, fasten, block, repair)
(verb)
2nd person , singular, active (ātmanepada), imperative (loṭ) of bandh
Imperative form of root bandh (ātmanepada)
Root: bandh (class 9)
इति (iti) - (marks the end of a quotation) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)