महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-2
तेषु तत्सत्रमुपासीनेषु तत्र श्वाभ्यागच्छत्सारमेयः ।
स जनमेजयस्य भ्रातृभिरभिहतो रोरूयमाणो मातुः समीपमुपागच्छत् ॥२॥
स जनमेजयस्य भ्रातृभिरभिहतो रोरूयमाणो मातुः समीपमुपागच्छत् ॥२॥
2. teṣu tatsatramupāsīneṣu tatra śvābhyāgacchatsārameyaḥ ,
sa janamejayasya bhrātṛbhirabhihato rorūyamāṇo mātuḥ samīpamupāgacchat.
sa janamejayasya bhrātṛbhirabhihato rorūyamāṇo mātuḥ samīpamupāgacchat.
2.
teṣu tat satram upāsīneṣu tatra
śvā abhyāgacchat sārameyaḥ sa
janamejayasya bhrātṛbhiḥ abhihataḥ
rorūyamāṇaḥ mātuḥ samīpam upāgacchat
śvā abhyāgacchat sārameyaḥ sa
janamejayasya bhrātṛbhiḥ abhihataḥ
rorūyamāṇaḥ mātuḥ samīpam upāgacchat
2.
While they were engaged in that sacrifice, a dog approached there. Struck by Janamejaya's brothers, it came near its mother, wailing loudly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषु (teṣu) - while they (Janamejaya and brothers) (among them, in them)
- तत् (tat) - that (referring to the `dīrghasatra`) (that)
- सत्रम् (satram) - (that) sacrifice (sacrifice, sacrificial session)
- उपासीनेषु (upāsīneṣu) - while engaged in (performing the sacrifice) (engaged in, performing, seated near)
- तत्र (tatra) - there (at Kurukṣetra) (there, at that place)
- श्वा (śvā) - a dog (dog)
- अभ्यागच्छत् (abhyāgacchat) - approached (approached, came near)
- सारमेयः (sārameyaḥ) - (a) dog (an offspring of Saramā, the celestial dog) (dog, offspring of Saramā (mythical dog))
- स (sa) - that (dog) (he, that)
- जनमेजयस्य (janamejayasya) - of Janamejaya
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by (Janamejaya's) brothers (by brothers)
- अभिहतः (abhihataḥ) - struck, beaten (struck, hit, beaten)
- रोरूयमाणः (rorūyamāṇaḥ) - wailing loudly, lamenting (wailing loudly, crying repeatedly)
- मातुः (mātuḥ) - (its) mother's (of the mother, to the mother)
- समीपम् (samīpam) - near (the presence of) (proximity, near)
- उपागच्छत् (upāgacchat) - came near (approached, came near)
Words meanings and morphology
तेषु (teṣu) - while they (Janamejaya and brothers) (among them, in them)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Part of locative absolute.
तत् (tat) - that (referring to the `dīrghasatra`) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with `satram`.
सत्रम् (satram) - (that) sacrifice (sacrifice, sacrificial session)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satra
satra - sacrificial session, sacrifice, assembly
from sad (to sit) + tra
Root: sad (class 1)
Note: Governs `upāsīneṣu`.
उपासीनेषु (upāsīneṣu) - while engaged in (performing the sacrifice) (engaged in, performing, seated near)
(participle)
Locative, masculine, plural of upāsīna
upāsīna - seated near, engaged in, devoted to, performing
present middle participle
from upa-ās (to sit near/attend) + śānac
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Adjective to `teṣu`.
तत्र (tatra) - there (at Kurukṣetra) (there, at that place)
(indeclinable)
from tad + tral
Note: Adverb of place.
श्वा (śvā) - a dog (dog)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śvan
śvan - dog
Note: Subject of `abhyāgacchat`.
अभ्यागच्छत् (abhyāgacchat) - approached (approached, came near)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
Note: Main verb for the dog's action.
सारमेयः (sārameyaḥ) - (a) dog (an offspring of Saramā, the celestial dog) (dog, offspring of Saramā (mythical dog))
(noun)
Nominative, masculine, singular of sārameya
sārameya - dog, son of Saramā (mythical dog of Indra)
patronymic
from saramā + ḍhak (taddhita suffix)
Note: Apposition to `śvā`.
स (sa) - that (dog) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of the second clause.
जनमेजयस्य (janamejayasya) - of Janamejaya
(noun)
Genitive, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - a celebrated king, son of Parikṣit
Note: Qualifies `bhrātṛbhiḥ`.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by (Janamejaya's) brothers (by brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Agent of the passive participle `abhihataḥ`.
अभिहतः (abhihataḥ) - struck, beaten (struck, hit, beaten)
(participle)
Nominative, masculine, singular of abhihata
abhihata - struck, hit, beaten, wounded
past passive participle
from abhi-han (to strike) + kta
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
Note: Adjective modifying `sa` (the dog).
रोरूयमाणः (rorūyamāṇaḥ) - wailing loudly, lamenting (wailing loudly, crying repeatedly)
(participle)
Nominative, masculine, singular of rorūyamāṇa
rorūyamāṇa - crying loudly, wailing, repeatedly crying
present middle participle (intensive)
from ru (to cry) + yaṅ (intensive) + śānac (middle participle)
Root: ru (class 2)
Note: Adjective modifying `sa` (the dog), describing its state while approaching.
मातुः (mātuḥ) - (its) mother's (of the mother, to the mother)
(noun)
Genitive, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Qualifies `samīpam`.
समीपम् (samīpam) - near (the presence of) (proximity, near)
(noun)
Accusative, neuter, singular of samīpa
samīpa - near, proximity, vicinity
sa (with) + īpa (root meaning 'to obtain' or related to 'near')
Note: Object of `upāgacchat`.
उपागच्छत् (upāgacchat) - came near (approached, came near)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of gam
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Main verb for the dog's action in the second clause.