महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-48
स एवमुक्त उपाध्यायं प्रत्युवाच ।
भोः फेनं पिबामि यमिमे वत्सा मातॄणां स्तनं पिबन्त उद्गिरन्तीति ॥४८॥
भोः फेनं पिबामि यमिमे वत्सा मातॄणां स्तनं पिबन्त उद्गिरन्तीति ॥४८॥
48. sa evamukta upādhyāyaṁ pratyuvāca ,
bhoḥ phenaṁ pibāmi yamime vatsā mātṝṇāṁ stanaṁ pibanta udgirantīti.
bhoḥ phenaṁ pibāmi yamime vatsā mātṝṇāṁ stanaṁ pibanta udgirantīti.
48.
saḥ evam uktaḥ upādhyāyam pratyuvāca bhoḥ phenam pibāmi
yam ime vatsāḥ mātṝṇām stanam pibantaḥ udgiranti iti
yam ime vatsāḥ mātṝṇām stanam pibantaḥ udgiranti iti
48.
Thus addressed, he replied to the teacher, "Sir, I drink the foam that these calves, while drinking from their mothers' udders, spill out."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (the student) (he, that)
- एवम् (evam) - thus, in this way (referring to being addressed) (thus, in this manner)
- उक्तः (uktaḥ) - addressed (passive meaning) (spoken, said)
- उपाध्यायम् (upādhyāyam) - to the teacher
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, answered)
- भोः (bhoḥ) - Sir! (Sir!, O! (vocative particle))
- फेनम् (phenam) - foam (foam, froth)
- पिबामि (pibāmi) - I drink
- यम् (yam) - which (referring to foam) (which)
- इमे (ime) - these (calves) (these)
- वत्साः (vatsāḥ) - calves
- मातॄणाम् (mātṝṇām) - of mothers
- स्तनम् (stanam) - udder/teat (udder, breast, teat)
- पिबन्तः (pibantaḥ) - while drinking (drinking)
- उद्गिरन्ति (udgiranti) - they spill out / eject (they spit out, they eject, they disgorge)
- इति (iti) - indicating the end of the student's statement (thus, so, end of quote)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (the student) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus, in this way (referring to being addressed) (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying uktaḥ.
उक्तः (uktaḥ) - addressed (passive meaning) (spoken, said)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
past passive participle
From root vac 'to speak' + kta suffix
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies saḥ.
उपाध्यायम् (upādhyāyam) - to the teacher
(noun)
Accusative, masculine, singular of upādhyāya
upādhyāya - teacher, preceptor, tutor
Derived from upa- + adhi-i-
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Object of pratyuvāca.
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied (replied, answered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prativac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
Note: From prati + uvāca (perfect of vac).
भोः (bhoḥ) - Sir! (Sir!, O! (vocative particle))
(indeclinable)
फेनम् (phenam) - foam (foam, froth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of phena
phena - foam, froth, spume
Note: Object of pibāmi.
पिबामि (pibāmi) - I drink
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pā
Root: pā (class 1)
यम् (yam) - which (referring to foam) (which)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to phenam.
इमे (ime) - these (calves) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Qualifies vatsāḥ.
वत्साः (vatsāḥ) - calves
(noun)
Nominative, masculine, plural of vatsa
vatsa - calf, offspring, child
Note: Subject of udgiranti.
मातॄणाम् (mātṝṇām) - of mothers
(noun)
Genitive, feminine, plural of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Possessive with stanam.
स्तनम् (stanam) - udder/teat (udder, breast, teat)
(noun)
Accusative, masculine, singular of stana
stana - breast, udder, teat
Note: Object of pibantaḥ.
पिबन्तः (pibantaḥ) - while drinking (drinking)
(nominal form)
Nominative, masculine, plural of pibat
pā - to drink
present active participle
Root: pā (class 1)
Note: Agrees with vatsāḥ.
उद्गिरन्ति (udgiranti) - they spill out / eject (they spit out, they eject, they disgorge)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udgir
Prefix: ud
Root: gṛ (class 6)
Note: Root gṛ with prefix ud.
इति (iti) - indicating the end of the student's statement (thus, so, end of quote)
(indeclinable)