महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-119
आह चैनम् ।
एते कुण्डले तक्षको नागराजः प्रार्थयति ।
अप्रमत्तो नेतुमर्हसीति ॥११९॥
एते कुण्डले तक्षको नागराजः प्रार्थयति ।
अप्रमत्तो नेतुमर्हसीति ॥११९॥
119. āha cainam ,
ete kuṇḍale takṣako nāgarājaḥ prārthayati ,
apramatto netumarhasīti.
ete kuṇḍale takṣako nāgarājaḥ prārthayati ,
apramatto netumarhasīti.
119.
āha ca enam ete kuṇḍale takṣakaḥ nāga-rājaḥ
prārthayati apramattaḥ netum arhasi iti
prārthayati apramattaḥ netum arhasi iti
119.
And she said to him, "Takṣaka, the king of serpents, desires these two earrings. You must carry them with caution."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आह (āha) - said (said, spoke)
- च (ca) - and (and, also)
- एनम् (enam) - him (Uttanka) (him, this (masculine singular accusative))
- एते (ete) - these two (earrings) (these two (feminine dual))
- कुण्डले (kuṇḍale) - earrings (earrings (dual))
- तक्षकः (takṣakaḥ) - Takṣaka (Takṣaka (name of a Naga))
- नाग-राजः (nāga-rājaḥ) - the king of serpents (king of serpents, Naga king)
- प्रार्थयति (prārthayati) - desires (desires, requests, prays for)
- अप्रमत्तः (apramattaḥ) - cautious, vigilant (vigilant, careful, not careless)
- नेतुम् (netum) - to carry (to lead, to carry, to take)
- अर्हसि (arhasi) - you ought (to carry) (you ought, you deserve, you are able)
- इति (iti) - marker for quotation (thus, so)
Words meanings and morphology
आह (āha) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āha
Root: ah (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (Uttanka) (him, this (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of enas
enas - this (emphatic)
एते (ete) - these two (earrings) (these two (feminine dual))
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of etas
etas - this, these
कुण्डले (kuṇḍale) - earrings (earrings (dual))
(noun)
Nominative, feminine, dual of kuṇḍala
kuṇḍala - earring, ring, coil, bracelet
तक्षकः (takṣakaḥ) - Takṣaka (Takṣaka (name of a Naga))
(noun)
Nominative, masculine, singular of takṣaka
takṣaka - Takṣaka (name of a Naga or serpent king), a carpenter
नाग-राजः (nāga-rājaḥ) - the king of serpents (king of serpents, Naga king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāga-rāja
nāga-rāja - king of serpents, lord of Nagas
Compound type : tatpuruṣa (nāga+rāja)
- nāga – serpent, snake, Naga
noun (masculine) - rāja – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
प्रार्थयति (prārthayati) - desires (desires, requests, prays for)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prārthay
causative/denom.
Derived from root ṛdh (to prosper) or directly from artha (purpose) with causative/denominative suffix, prefixed with pra-.
Prefix: pra
Root: ṛdh / artha (class 5)
अप्रमत्तः (apramattaḥ) - cautious, vigilant (vigilant, careful, not careless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apramatta
apramatta - not careless, vigilant, careful, attentive
past participle (negative)
Negative prefix 'a' + past passive participle of root mad (to be mad, intoxicated) with prefix pra- (meaning 'careless, negligent').
Compound type : tatpuruṣa (a+pramatta)
- a – not, non-
indeclinable - pramatta – careless, negligent, intoxicated
adjective (masculine)
past participle
Past passive participle of root mad with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
नेतुम् (netum) - to carry (to lead, to carry, to take)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root nī (to lead).
Root: nī (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought (to carry) (you ought, you deserve, you are able)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
इति (iti) - marker for quotation (thus, so)
(indeclinable)