महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-21
स उपाध्यायेन संदिष्ट आरुणिः पाञ्चाल्यस्तत्र
गत्वा तत्केदारखण्डं बद्धुं नाशक्नोत् ॥२१॥
गत्वा तत्केदारखण्डं बद्धुं नाशक्नोत् ॥२१॥
21. sa upādhyāyena saṁdiṣṭa āruṇiḥ pāñcālyastatra
gatvā tatkedārakhaṇḍaṁ baddhuṁ nāśaknot.
gatvā tatkedārakhaṇḍaṁ baddhuṁ nāśaknot.
21.
saḥ उपाध्यायेन संदिष्टः आरुणिः पाञ्चाल्यः
तत्र गत्वा तत् केदारखण्डम् बद्धुम् न अशक्नोत्
तत्र गत्वा तत् केदारखण्डम् बद्धुम् न अशक्नोत्
21.
That Aruni from Pañcāla, having been instructed by the teacher, went there but could not repair that field embankment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - That (Aruni, previously mentioned) (he, that)
- उपाध्यायेन (upādhyāyena) - by the teacher (Dhaumya) (by the teacher)
- संदिष्टः (saṁdiṣṭaḥ) - instructed (commanded, instructed, sent)
- आरुणिः (āruṇiḥ) - Aruni (proper name) (Aruni (name))
- पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - from Pañcāla (belonging to Pañcāla, a resident of Pañcāla)
- तत्र (tatra) - there (to the field embankment) (there, in that place)
- गत्वा (gatvā) - having gone
- तत् (tat) - that (specific) embankment (that, it)
- केदारखण्डम् (kedārakhaṇḍam) - the field embankment (field embankment, section of an irrigated field)
- बद्धुम् (baddhum) - to repair, to block (to bind, to block, to repair)
- न (na) - not (not, no)
- अशक्नोत् (aśaknot) - was able
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - That (Aruni, previously mentioned) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Aruni, serving as an intensifier
उपाध्यायेन (upādhyāyena) - by the teacher (Dhaumya) (by the teacher)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of upādhyāya
upādhyāya - teacher, preceptor, spiritual guide
Derived from 'upa' + 'adhi' + root 'i' (to go), meaning 'one who approaches for knowledge' or 'one who teaches near'
Prefixes: upa+adhi
Root: i (class 2)
Note: Agent of the passive participle 'saṃdiṣṭaḥ'
संदिष्टः (saṁdiṣṭaḥ) - instructed (commanded, instructed, sent)
(participle (adjective))
Note: Agrees with 'āruṇiḥ'
आरुणिः (āruṇiḥ) - Aruni (proper name) (Aruni (name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of āruṇi
āruṇi - Name of a sage, a disciple of Dhaumya
Note: Subject of the sentence
पाञ्चाल्यः (pāñcālyaḥ) - from Pañcāla (belonging to Pañcāla, a resident of Pañcāla)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāñcālya
pāñcālya - related to Pañcāla, inhabitant of Pañcāla, a king of Pañcāla
Taddhita derivation from pañcāla + ya suffix
तत्र (tatra) - there (to the field embankment) (there, in that place)
(indeclinable)
From demonstrative pronoun tad + suffix tra
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable (gerund))
तत् (tat) - that (specific) embankment (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies 'kedārakhaṇḍam'
केदारखण्डम् (kedārakhaṇḍam) - the field embankment (field embankment, section of an irrigated field)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kedārakhaṇḍa
kedārakhaṇḍa - a section of an irrigated field, a piece of arable land, a part of a field-embankment
Compound type : tatpuruṣa (kedāra+khaṇḍa)
- kedāra – irrigated field, cultivated field, basin for water around the foot of a tree
noun (masculine/neuter) - khaṇḍa – piece, part, section, division, break, fragment
noun (masculine/neuter)
Root: khaṇḍ (class 1)
Note: Object of the infinitive 'baddhum'
बद्धुम् (baddhum) - to repair, to block (to bind, to block, to repair)
(verb (infinitive))
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अशक्नोत् (aśaknot) - was able
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of śak
Imperfect tense form of root śak
Root: śak (class 5)