महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-3, verse-178
स हास्तिनपुरं प्राप्य नचिराद्द्विजसत्तमः ।
समागच्छत राजानमुत्तङ्को जनमेजयम् ॥१७८॥
समागच्छत राजानमुत्तङ्को जनमेजयम् ॥१७८॥
178. sa hāstinapuraṁ prāpya nacirāddvijasattamaḥ ,
samāgacchata rājānamuttaṅko janamejayam.
samāgacchata rājānamuttaṅko janamejayam.
178.
saḥ hāstinapuram prāpya na cirāt dvijasattamaḥ
samāgacchat rājānam uttaṅkaḥ janamejayam
samāgacchat rājānam uttaṅkaḥ janamejayam
178.
Having reached Hastinapura, Uttanka, that foremost among Brahmins, soon approached King Janamejaya.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Uttanka) (he)
- हास्तिनपुरम् (hāstinapuram) - Hastinapura (Hastinapura (city name))
- प्राप्य (prāpya) - having reached (having reached, having obtained)
- न (na) - not
- चिरात् (cirāt) - after a long time (negated by `na`, so 'soon') (after a long time)
- द्विजसत्तमः (dvijasattamaḥ) - foremost among Brahmins (best among the twice-born (Brahmins))
- समागच्छत् (samāgacchat) - approached (he approached, he came together)
- राजानम् (rājānam) - King (king (accusative))
- उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Uttanka (Uttanka (name))
- जनमेजयम् (janamejayam) - Janamejaya (Janamejaya (name of a king))
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Uttanka) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Uttanka.
हास्तिनपुरम् (hāstinapuram) - Hastinapura (Hastinapura (city name))
(noun)
Accusative, neuter, singular of hāstinapura
hāstinapura - Hastinapura (capital city of the Kurus)
Note: Indicates destination.
प्राप्य (prāpya) - having reached (having reached, having obtained)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root `āp` with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
न (na) - not
(indeclinable)
चिरात् (cirāt) - after a long time (negated by `na`, so 'soon') (after a long time)
(adjective)
Ablative, singular of cira
cira - long time, ancient
Note: Used as an adverb of time. `na cirāt` means 'not after a long time', i.e., 'soon'.
द्विजसत्तमः (dvijasattamaḥ) - foremost among Brahmins (best among the twice-born (Brahmins))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born (Brahmins)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, tooth)
noun (masculine)
Derived from `dvi` (two) and `jan` (born) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix `tama`
Note: Refers to Uttanka.
समागच्छत् (samāgacchat) - approached (he approached, he came together)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samāgam
From root `gam` with prefixes `sam` and `ā`
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
राजानम् (rājānam) - King (king (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Object of `samāgacchat`.
उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Uttanka (Uttanka (name))
(noun)
Nominative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Uttanka (name of a sage)
Note: Subject of `samāgacchat`.
जनमेजयम् (janamejayam) - Janamejaya (Janamejaya (name of a king))
(noun)
Accusative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a Kuru king)
Note: Agrees with `rājānam`.