महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-93
ततः कुञ्जः सरस्वत्यां कृतो भरतसत्तम ।
ऋषीणामवकाशः स्याद्यथा तुष्टिकरो महान् ॥९३॥
ऋषीणामवकाशः स्याद्यथा तुष्टिकरो महान् ॥९३॥
93. tataḥ kuñjaḥ sarasvatyāṁ kṛto bharatasattama ,
ṛṣīṇāmavakāśaḥ syādyathā tuṣṭikaro mahān.
ṛṣīṇāmavakāśaḥ syādyathā tuṣṭikaro mahān.
93.
tataḥ kuñjaḥ sarasvatyām kṛtaḥ bharatasattama
ṛṣīṇām avakāśaḥ syāt yathā tuṣṭikaraḥ mahān
ṛṣīṇām avakāśaḥ syāt yathā tuṣṭikaraḥ mahān
93.
Then, O best of the Bhāratas, a grove (kuñja) was made on the Sarasvatī (river), so that it might be a great and pleasing resort for the sages (ṛṣi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
- कुञ्जः (kuñjaḥ) - a grove (kuñja) (grove, arbour, thicket)
- सरस्वत्याम् (sarasvatyām) - on the Sarasvatī (river)
- कृतः (kṛtaḥ) - was made (made, done, performed)
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of the Bhāratas (O best among the Bhāratas)
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - for the sages (ṛṣi) (of the sages)
- अवकाशः (avakāśaḥ) - a resort (space, room, opportunity, leisure, resort)
- स्यात् (syāt) - might be (may be, let it be, should be)
- यथा (yathā) - so that (as, just as, so that, in order that)
- तुष्टिकरः (tuṣṭikaraḥ) - pleasing (causing satisfaction, pleasing, gratifying)
- महान् (mahān) - great (great, large, mighty)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
(indeclinable)
ablative suffix -tas
कुञ्जः (kuñjaḥ) - a grove (kuñja) (grove, arbour, thicket)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuñja
kuñja - grove, arbour, thicket
सरस्वत्याम् (sarasvatyām) - on the Sarasvatī (river)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Name of a sacred river; goddess of learning
कृतः (kṛtaḥ) - was made (made, done, performed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - made, done, performed, finished
Past Passive Participle
from root √kṛ with suffix -ta
Root: kṛ (class 8)
Note: Acts as the main verb (was made) in the passive construction.
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of the Bhāratas (O best among the Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bhāratas
vocative of a compound
Compound type : tatpurusha (bharata+sattama)
- bharata – name of an ancient king; a descendant of Bharata
proper noun (masculine) - sattama – best, excellent, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - for the sages (ṛṣi) (of the sages)
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Expresses purpose (for the sages).
अवकाशः (avakāśaḥ) - a resort (space, room, opportunity, leisure, resort)
(noun)
Nominative, masculine, singular of avakāśa
avakāśa - space, room, interval, opportunity, leisure, resort
From prefix ava- and root √kāś (to appear, shine) or √kāś (to be visible)
Prefix: ava
Root: kāś (class 1)
Note: Predicate nominative with syāt.
स्यात् (syāt) - might be (may be, let it be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, Present Optative (vidhiliṅ) of as
Optative mood, Present tense, 3rd person singular, active voice
From root √as (to be)
Root: as (class 2)
यथा (yathā) - so that (as, just as, so that, in order that)
(indeclinable)
तुष्टिकरः (tuṣṭikaraḥ) - pleasing (causing satisfaction, pleasing, gratifying)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭikara
tuṣṭikara - causing satisfaction, pleasing, gratifying
compound
Compound type : tatpurusha (tuṣṭi+kara)
- tuṣṭi – satisfaction, contentment, pleasure
noun (feminine)
from root √tuṣ
Root: tuṣ (class 4) - kara – making, causing, producing; hand
adjective (masculine)
agent noun from √kṛ
Root: kṛ (class 8)
महान् (mahān) - great (great, large, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive
Note: Agrees with avakāśaḥ.