महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-91
श्रीकुञ्जं च सरस्वत्यां तीर्थं भरतसत्तम ।
तत्र स्नात्वा नरो राजन्नग्निष्टोमफलं लभेत् ॥९१॥
तत्र स्नात्वा नरो राजन्नग्निष्टोमफलं लभेत् ॥९१॥
91. śrīkuñjaṁ ca sarasvatyāṁ tīrthaṁ bharatasattama ,
tatra snātvā naro rājannagniṣṭomaphalaṁ labhet.
tatra snātvā naro rājannagniṣṭomaphalaṁ labhet.
91.
śrīkuñjaṃ ca sarasvatyāṃ tīrthaṃ bharatasattama
tatra snātvā naraḥ rājan agniṣṭomaphalaṃ labhet
tatra snātvā naraḥ rājan agniṣṭomaphalaṃ labhet
91.
O best of the Bharatas, O king, there is also the sacred bathing place (tīrtha) called Śrīkuñja on the Sarasvatī river. A man who bathes there will obtain the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीकुञ्जं (śrīkuñjaṁ) - the sacred bathing place (tīrtha) called Śrīkuñja (Śrīkuñja)
- च (ca) - and, also
- सरस्वत्यां (sarasvatyāṁ) - on the Sarasvatī river (on the Sarasvatī)
- तीर्थं (tīrthaṁ) - sacred bathing place, ford, holy place
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
- तत्र (tatra) - there, in that place
- स्नात्वा (snātvā) - having bathed
- नरः (naraḥ) - a man
- राजन् (rājan) - O king
- अग्निष्टोमफलं (agniṣṭomaphalaṁ) - the meritorious result obtained from performing the Agniṣṭoma sacrifice (the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice)
- लभेत् (labhet) - he would obtain, he might obtain, one should obtain
Words meanings and morphology
श्रीकुञ्जं (śrīkuñjaṁ) - the sacred bathing place (tīrtha) called Śrīkuñja (Śrīkuñja)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of śrīkuñja
śrīkuñja - name of a sacred place (tīrtha)
Compound type : tatpuruṣa (śrī+kuñja)
- śrī – prosperity, glory, wealth, beauty, Lakṣmī
noun (feminine)
Root: śrī - kuñja – bower, arbour, grove, thicket
noun (masculine)
Root: kuñj
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सरस्वत्यां (sarasvatyāṁ) - on the Sarasvatī river (on the Sarasvatī)
(proper noun)
Locative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvatī (name of a sacred river, goddess of learning)
तीर्थं (tīrthaṁ) - sacred bathing place, ford, holy place
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, holy spot, place of pilgrimage
Root: tṛ
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best of the Bharatas, chief of the Bharata lineage
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – a Bharata (member of the Bharata lineage), India, name of a king
proper noun (masculine)
Root: bhṛ - sattama – best, most excellent, chief
adjective
Superlative of sat (good)
Root: as
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
From pronoun tad + suffix tra
स्नात्वा (snātvā) - having bathed
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed with suffix -tvā
Root: snā (class 2)
नरः (naraḥ) - a man
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, male
Root: nṛ
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
Root: rāj
अग्निष्टोमफलं (agniṣṭomaphalaṁ) - the meritorious result obtained from performing the Agniṣṭoma sacrifice (the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of agniṣṭomaphala
agniṣṭomaphala - the fruit/merit of the Agniṣṭoma sacrifice
Compound type : tatpuruṣa (agniṣṭoma+phala)
- agniṣṭoma – Agniṣṭoma (a principal Vedic Soma sacrifice)
noun (masculine) - phala – fruit, result, consequence, reward
noun (neuter)
Root: phal
लभेत् (labhet) - he would obtain, he might obtain, one should obtain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of labh
optative active
Root labh, class 1 (ātmanepada), optative, 3rd person singular
Root: labh (class 1)