महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-159
एकरात्रं समासाद्य एकरात्रोषितो नरः ।
नियतः सत्यवादी च ब्रह्मलोके महीयते ॥१५९॥
नियतः सत्यवादी च ब्रह्मलोके महीयते ॥१५९॥
159. ekarātraṁ samāsādya ekarātroṣito naraḥ ,
niyataḥ satyavādī ca brahmaloke mahīyate.
niyataḥ satyavādī ca brahmaloke mahīyate.
159.
ekarātram samāsādya ekarātropoṣitaḥ naraḥ
niyataḥ satyavādī ca brahmaloke mahīyate
niyataḥ satyavādī ca brahmaloke mahīyate
159.
A person who, having observed a fast for one night and being disciplined and truthful, reaches (a sacred place for) one night is honored in the world of Brahmā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकरात्रम् (ekarātram) - one night, for one night
- समासाद्य (samāsādya) - having attained, having reached
- एकरात्रोपोषितः (ekarātropoṣitaḥ) - one who has fasted for one night, having fasted for one night
- नरः (naraḥ) - a man, a person
- नियतः (niyataḥ) - restrained, disciplined, self-controlled
- सत्यवादी (satyavādī) - truth-speaker, one who speaks the truth
- च (ca) - and
- ब्रह्मलोके (brahmaloke) - in the world of Brahmā
- महीयते (mahīyate) - he is honored, he is glorified
Words meanings and morphology
एकरात्रम् (ekarātram) - one night, for one night
(noun)
Accusative, neuter, singular of ekarātra
ekarātra - one night, a period of one night
Compound type : dvigu (eka+rātra)
- eka – one, single
numeral (neuter) - rātra – night
noun (neuter)
Note: Can denote duration or a specific instance.
समासाद्य (samāsādya) - having attained, having reached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root *sad* (to sit, go) with prefixes *sam* and *ā*.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: It is an absolutive, hence indeclinable.
एकरात्रोपोषितः (ekarātropoṣitaḥ) - one who has fasted for one night, having fasted for one night
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekarātropoṣita
ekarātropoṣita - one who has fasted for one night
Past Passive Participle
Compound of ekarātra (one night) and upoṣita (fasted), from root *vas* (to dwell) with *upa*.
Compound type : tatpurusha (ekarātra+upoṣita)
- ekarātra – one night
noun (neuter) - upoṣita – fasted, abstained, dwelt near
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root *vas* (to dwell) with prefix *upa*.
Prefix: upa
Root: vas (class 1)
Note: Acts as an agent noun here, modifying `naraḥ`.
नरः (naraḥ) - a man, a person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
Note: Subject of `mahīyate`.
नियतः (niyataḥ) - restrained, disciplined, self-controlled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyata
niyata - restrained, disciplined, controlled, fixed, regulated
Past Passive Participle
From root *yam* (to restrain, control) with prefix *ni*.
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Modifies `naraḥ`.
सत्यवादी (satyavādī) - truth-speaker, one who speaks the truth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyavādin
satyavādin - truth-speaker, veracious, truthful
agent noun
Compound of *satya* (truth) and *vādin* (speaker). From root *vad* (to speak).
Compound type : compound (satya+vādin)
- satya – truth, true, reality
noun (neuter) - vādin – speaking, speaker, proclaiming
adjective (masculine)
agent noun
From root *vad* (to speak).
Root: vad (class 1)
Note: Modifies `naraḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `niyataḥ` and `satyavādī`.
ब्रह्मलोके (brahmaloke) - in the world of Brahmā
(noun)
Locative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahmā, the highest heaven
Compound type : genitive tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – Brahmā (the creator deity), the Absolute (brahman)
proper noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
महीयते (mahīyate) - he is honored, he is glorified
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of mahī
Present tense, 3rd person singular, middle voice (ātmanepada) of a denominative verb from *mahat* (great)
Root: mah (class 1)
Note: From a denominative root 'mahīya'.