Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-81, verse-22

ततो रामह्रदान्गच्छेत्तीर्थसेवी नराधिप ।
यत्र रामेण राजेन्द्र तरसा दीप्ततेजसा ।
क्षत्रमुत्साद्य वीर्येण ह्रदाः पञ्च निवेशिताः ॥२२॥
22. tato rāmahradāngacchettīrthasevī narādhipa ,
yatra rāmeṇa rājendra tarasā dīptatejasā ,
kṣatramutsādya vīryeṇa hradāḥ pañca niveśitāḥ.
22. tataḥ rāma hradān gacchet tīrthasevī
narādhipa yatra rāmeṇa rājendra
tarasā dīptatejasā kṣatram
utsādya vīryeṇa hradāḥ pañca niveśitāḥ
22. O King, a pilgrim should then proceed to Rāma's lakes. O king of kings, it was there that Paraśurāma, with his blazing glory and great prowess, having annihilated the kṣatriya class, created five lakes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
  • रामह्रदान् (rāmahradān) - to the lakes created by Paraśurāma (to Rāma's lakes)
  • गच्छेत् (gacchet) - one should go
  • तीर्थसेवी (tīrthasevī) - pilgrim, one who frequents holy places
  • नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O King
  • यत्र (yatra) - where, in which place
  • रामेण (rāmeṇa) - by Paraśurāma (by Rāma)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
  • तरसा (tarasā) - by force, with speed, quickly
  • दीप्ततेजसा (dīptatejasā) - by Paraśurāma, who possessed blazing glory (by the one with blazing glory, with shining splendor)
  • क्षत्रम् (kṣatram) - the kṣatriya (warrior) class (the kṣatriya class, sovereignty, warrior)
  • उत्साद्य (utsādya) - having destroyed, having uprooted
  • वीर्येण (vīryeṇa) - by prowess, by valor, by strength
  • ह्रदाः (hradāḥ) - lakes, ponds
  • पञ्च (pañca) - five
  • निवेशिताः (niveśitāḥ) - established, placed, created

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
रामह्रदान् (rāmahradān) - to the lakes created by Paraśurāma (to Rāma's lakes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rāmahrada
rāmahrada - Rāma's lake
Compound type : tatpuruṣa (rāma+hrada)
  • rāma – Rāma (Paraśurāma)
    proper noun (masculine)
  • hrada – lake, pond
    noun (masculine)
Note: Object of gacchet.
गच्छेत् (gacchet) - one should go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of gam
Optative Mood, 3rd Person Singular
Parasmaipada.
Root: gam (class 1)
तीर्थसेवी (tīrthasevī) - pilgrim, one who frequents holy places
(noun)
Nominative, masculine, singular of tīrthasevin
tīrthasevin - frequenting holy places, pilgrim
Compound type : tatpuruṣa (tīrtha+sevin)
  • tīrtha – ford, holy place, sacred bathing place
    noun (neuter)
  • sevin – serving, worshipping, frequenting
    adjective (masculine)
    Agent noun/adjective from root sev
    Derived from root sev (to serve) with suffix -in.
    Root: sev (class 1)
Note: Subject of gacchet.
नराधिप (narādhipa) - O lord of men, O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
Note: Addressed to the listener.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - by Paraśurāma (by Rāma)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, here Paraśurāma)
Note: Agent of the action.
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, chief of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 10)
  • indra – chief, lord, Indra
    noun (masculine)
Note: Addressed to the listener.
तरसा (tarasā) - by force, with speed, quickly
(noun)
Instrumental, neuter, singular of taras
taras - force, speed, impetuosity
Root: tṛ (class 1)
Note: Adverbial use.
दीप्ततेजसा (dīptatejasā) - by Paraśurāma, who possessed blazing glory (by the one with blazing glory, with shining splendor)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dīptatejas
dīptatejas - blazing with glory, brilliant
Compound type : bahuvrīhi (dīpta+tejas)
  • dīpta – shining, blazing, bright
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root dīp (to shine).
    Root: dīp (class 4)
  • tejas – splendor, glory, energy, fiery spirit
    noun (neuter)
    Root: tij (class 7)
Note: Agrees with rāmeṇa.
क्षत्रम् (kṣatram) - the kṣatriya (warrior) class (the kṣatriya class, sovereignty, warrior)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣatra
kṣatra - rule, sovereignty, the warrior class (kṣatriya)
Root: kṣi (class 2)
Note: Object of utsādya.
उत्साद्य (utsādya) - having destroyed, having uprooted
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from root sad (to sit, to destroy) with prefix ut-
Prefix: ut
Root: sad (class 1)
वीर्येण (vīryeṇa) - by prowess, by valor, by strength
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vīrya
vīrya - prowess, valor, strength, energy
Root: vīr (class 10)
Note: Adverbial use, modifying utsādya.
ह्रदाः (hradāḥ) - lakes, ponds
(noun)
Nominative, masculine, plural of hrada
hrada - lake, pond, deep pool
Root: hrad (class 1)
Note: Subject of niveśitāḥ.
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Adjective for hradāḥ.
निवेशिताः (niveśitāḥ) - established, placed, created
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niveśita
niveśita - placed, established, caused to enter
Causative Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with prefix ni- and causative suffix -i.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Agrees with hradāḥ. Implied verb "were established".