Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-81, verse-111

सर्वस्त्वमसि लोकानां कर्ता कारयिता च ह ।
त्वत्प्रसादात्सुराः सर्वे मोदन्तीहाकुतोभयाः ।
एवं स्तुत्वा महादेवं स ऋषिः प्रणतोऽभवत् ॥१११॥
111. sarvastvamasi lokānāṁ kartā kārayitā ca ha ,
tvatprasādātsurāḥ sarve modantīhākutobhayāḥ ,
evaṁ stutvā mahādevaṁ sa ṛṣiḥ praṇato'bhavat.
111. sarvaḥ tvam asi lokānām kartā kārayitā
ca ha tvat-prasādāt surāḥ sarve
modante iha akutaḥ-bhayāḥ evam stutvā
mahā-devam sa ṛṣiḥ praṇataḥ abhavat
111. You are everything to the worlds, the creator and the one who causes creation. By your grace, all the gods here rejoice, free from all fear. Having thus praised the great god (Mahādeva), that sage prostrated himself.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वः (sarvaḥ) - all, whole, everything
  • त्वम् (tvam) - you
  • असि (asi) - you are
  • लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, for the worlds
  • कर्ता (kartā) - creator, doer, agent
  • कारयिता (kārayitā) - one who causes creation (one who causes to make/do, instigator, motivator)
  • (ca) - and, also
  • (ha) - indeed, certainly
  • त्वत्-प्रसादात् (tvat-prasādāt) - by your grace
  • सुराः (surāḥ) - gods, deities
  • सर्वे (sarve) - all, everyone
  • मोदन्ते (modante) - they rejoice, they are glad
  • इह (iha) - here, in this world
  • अकुतः-भयाः (akutaḥ-bhayāḥ) - fearless, free from fear from anywhere
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • स्तुत्वा (stutvā) - having praised
  • महा-देवम् (mahā-devam) - Lord Śiva (the great god (Mahādeva))
  • (sa) - that (he)
  • ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
  • प्रणतः (praṇataḥ) - bowed, saluted, prostrated
  • अभवत् (abhavat) - he became, he was

Words meanings and morphology

सर्वः (sarvaḥ) - all, whole, everything
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Predicate nominative with 'tvam asi'
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Subject of 'asi'
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
लोकानाम् (lokānām) - of the worlds, for the worlds
(noun)
Genitive, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Note: Possessive or dative sense 'for the worlds'
कर्ता (kartā) - creator, doer, agent
(noun)
Nominative, masculine, singular of kartṛ
kartṛ - doer, maker, creator, agent
agent noun
From root kṛ (to do, make) with suffix -tṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative with 'tvam asi'
कारयिता (kārayitā) - one who causes creation (one who causes to make/do, instigator, motivator)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kārayitṛ
kārayitṛ - one who causes to make/do, instigator, motivator
causative agent noun
From causative stem of root kṛ (to do, make) + suffix -tṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate nominative with 'tvam asi'
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'kartā' and 'kārayitā'
(ha) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
त्वत्-प्रसादात् (tvat-prasādāt) - by your grace
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvat-prasāda
tvat-prasāda - your grace, grace from you
Compound type : tatpurusha (tvad+prasāda)
  • tvad – from you
    pronoun
    Ablative form of yuṣmad (you), used as a prefix in compound
  • prasāda – grace, favor, blessing, serenity
    noun (masculine)
    action noun
    From pra-sad (to be clear, to be gracious)
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
Note: Indicates cause or source
सुराः (surāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
Note: Subject of 'modante'
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'surāḥ'
मोदन्ते (modante) - they rejoice, they are glad
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of mud
Root: mud (class 1)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
अकुतः-भयाः (akutaḥ-bhayāḥ) - fearless, free from fear from anywhere
(adjective)
Nominative, masculine, plural of akutaḥ-bhaya
akutaḥ-bhaya - fearless, free from fear from any quarter
Compound type : bahuvrihi (akutaḥ+bhaya)
  • akutaḥ – from nowhere, from no quarter
    indeclinable
    From negation 'a' + 'kutaḥ' (whence)
    Prefix: a
  • bhaya – fear, dread
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'surāḥ'
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Modifies 'stutvā'
स्तुत्वा (stutvā) - having praised
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root stu (to praise) + suffix -tvā
Root: stu (class 2)
Note: Indicates a prior action of the subject 'ṛṣiḥ'
महा-देवम् (mahā-devam) - Lord Śiva (the great god (Mahādeva))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahā-deva
mahā-deva - great god, Lord Śiva
Compound type : karmadhāraya (mahā+deva)
  • mahā – great, large
    adjective (feminine)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
Note: Object of 'stutvā'
(sa) - that (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'ṛṣiḥ'
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Subject of 'abhavat'
प्रणतः (praṇataḥ) - bowed, saluted, prostrated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praṇata
praṇata - bowed down, saluted, humble, prostrated
Past Passive Participle
From root nam (to bow) with prefix pra
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
Note: Predicate adjective with 'abhavat'
अभवत् (abhavat) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Copula verb