महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-157
सम्यग्द्वादश वर्षाणि बदरान्भक्षयेत्तु यः ।
त्रिरात्रोपोषितश्चैव भवेत्तुल्यो नराधिप ॥१५७॥
त्रिरात्रोपोषितश्चैव भवेत्तुल्यो नराधिप ॥१५७॥
157. samyagdvādaśa varṣāṇi badarānbhakṣayettu yaḥ ,
trirātropoṣitaścaiva bhavettulyo narādhipa.
trirātropoṣitaścaiva bhavettulyo narādhipa.
157.
samyak dvādaśa varṣāṇi badarān bhakṣayet tu yaḥ
trirātropoṣitaḥ ca eva bhavet tulyaḥ narādhipa
trirātropoṣitaḥ ca eva bhavet tulyaḥ narādhipa
157.
O king, whoever properly eats jujube fruits for twelve years, while also fasting for three nights, becomes equal (to a deity or revered person).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्यक् (samyak) - properly, completely, accurately
- द्वादश (dvādaśa) - twelve
- वर्षाणि (varṣāṇi) - years
- बदरान् (badarān) - jujube fruits
- भक्षयेत् (bhakṣayet) - he should eat, one should eat
- तु (tu) - indeed, but, however
- यः (yaḥ) - who, whoever
- त्रिरात्रोपोषितः (trirātropoṣitaḥ) - one who has fasted for three nights, having fasted for three nights
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- भवेत् (bhavet) - he would be, he should be, he becomes
- तुल्यः (tulyaḥ) - equal (to a revered person or deity, by implication of the merit) (equal, similar)
- नराधिप (narādhipa) - O king, ruler of men
Words meanings and morphology
सम्यक् (samyak) - properly, completely, accurately
(indeclinable)
Note: This is an adverbial form.
द्वादश (dvādaśa) - twelve
(numeral)
Note: Adjective-like use with `varṣāṇi`.
वर्षाणि (varṣāṇi) - years
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, rainy season
Note: Duration of time.
बदरान् (badarān) - jujube fruits
(noun)
Accusative, neuter, plural of badara
badara - jujube fruit (Ziziphus mauritiana), jujube tree
भक्षयेत् (bhakṣayet) - he should eat, one should eat
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhakṣ
Optative mood, 3rd person singular, active voice; desiderative of root *bhaj*
Root: bhaj (class 1)
Note: The subject `yaḥ` refers to this verb.
तु (tu) - indeed, but, however
(indeclinable)
Note: Emphatic.
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, that
त्रिरात्रोपोषितः (trirātropoṣitaḥ) - one who has fasted for three nights, having fasted for three nights
(adjective)
Nominative, masculine, singular of trirātropoṣita
trirātropoṣita - one who has fasted for three nights
Past Passive Participle
Compound of trirātra (three nights) and upoṣita (fasted), from root *vas* (to dwell) with *upa*.
Compound type : tatpurusha (trirātra+upoṣita)
- trirātra – three nights
noun (neuter) - upoṣita – fasted, abstained, dwelt near
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root *vas* (to dwell) with prefix *upa*.
Prefix: upa
Root: vas (class 1)
Note: Acts as an agent noun here, modifying `yaḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two conditions.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
भवेत् (bhavet) - he would be, he should be, he becomes
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative mood, 3rd person singular, active voice
Root: bhū (class 1)
तुल्यः (tulyaḥ) - equal (to a revered person or deity, by implication of the merit) (equal, similar)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tulya
tulya - equal, similar, comparable
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from *tulā* (balance/scale), meaning 'to be weighed equally'.
Root: tul (class 10)
Note: Modifies the implied subject `yaḥ`.
नराधिप (narādhipa) - O king, ruler of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound type : genitive tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, person, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
Prefix: adhi