महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-6
गत्वा हि श्रद्धया युक्तः कुरुक्षेत्रं कुरूद्वह ।
राजसूयाश्वमेधाभ्यां फलं प्राप्नोति मानवः ॥६॥
राजसूयाश्वमेधाभ्यां फलं प्राप्नोति मानवः ॥६॥
6. gatvā hi śraddhayā yuktaḥ kurukṣetraṁ kurūdvaha ,
rājasūyāśvamedhābhyāṁ phalaṁ prāpnoti mānavaḥ.
rājasūyāśvamedhābhyāṁ phalaṁ prāpnoti mānavaḥ.
6.
gatvā hi śraddhayā yuktaḥ kurukṣetram kurūdvaha
rājasūyāśvamedhābhyām phalam prāpnoti mānavaḥ
rājasūyāśvamedhābhyām phalam prāpnoti mānavaḥ
6.
Indeed (hi), O foremost among the Kurus (kurūdvaha), a human being (mānavaḥ) who has gone to Kurukshetra imbued with (yuktaḥ) (śraddhā) obtains the fruit (phalam) of performing both the Rājasūya and Aśvamedha (yajña)s.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गत्वा (gatvā) - having gone, after going
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- श्रद्धया (śraddhayā) - with faith, by means of faith
- युक्तः (yuktaḥ) - endowed with, joined with, equipped with
- कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - Kurukshetra
- कुरूद्वह (kurūdvaha) - Referring to Yudhishthira. (O foremost among the Kurus, O leader of the Kurus)
- राजसूयाश्वमेधाभ्याम् (rājasūyāśvamedhābhyām) - from the Rājasūya and Aśvamedha (yajña)s; by the Rājasūya and Aśvamedha (yajña)s
- फलम् (phalam) - fruit, result, reward
- प्राप्नोति (prāpnoti) - he obtains, he achieves, he gets
- मानवः (mānavaḥ) - a human being, a man, descendant of Manu
Words meanings and morphology
गत्वा (gatvā) - having gone, after going
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed with suffix -tvā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as an indeclinable participle.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
श्रद्धया (śraddhayā) - with faith, by means of faith
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śraddhā
śraddhā - faith, trust, confidence, devotion (śraddhā)
Root: dhā
युक्तः (yuktaḥ) - endowed with, joined with, equipped with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, engaged in, proper, concentrated (past passive participle of yuj)
Past Passive Participle
from root yuj with suffix -ta
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with 'mānavaḥ'.
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - Kurukshetra
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kurukṣetra
kurukṣetra - the field of the Kurus, Kurukshetra
Compound type : tatpurusha (kuru+kṣetra)
- kuru – Kuru (name of an ancient king or dynasty)
proper noun (masculine) - kṣetra – field, region, place
noun (neuter)
Note: Object of 'gatvā'.
कुरूद्वह (kurūdvaha) - Referring to Yudhishthira. (O foremost among the Kurus, O leader of the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurūdvaha
kurūdvaha - leader of the Kurus, best of the Kurus (kuru 'Kuru' + udvaha 'bearing, carrying, leading', from ud-vah)
Compound type : tatpurusha (kuru+udvaha)
- kuru – Kuru (dynasty)
proper noun (masculine) - udvaha – bearing, carrying, leading, chief
adjective (masculine)
agent noun
from ud-vah, with -a suffix
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: Refers to Yudhishthira.
राजसूयाश्वमेधाभ्याम् (rājasūyāśvamedhābhyām) - from the Rājasūya and Aśvamedha (yajña)s; by the Rājasūya and Aśvamedha (yajña)s
(noun)
Instrumental, masculine, dual of rājasūyāśvamedha
rājasūyāśvamedha - the Rājasūya and Aśvamedha sacrifices (dvandva compound of rājasūya and aśvamedha)
Compound type : dvandva (rājasūya+aśvamedha)
- rājasūya – Rājasūya sacrifice (royal consecration (yajña))
noun (masculine) - aśvamedha – Aśvamedha sacrifice (horse (yajña))
noun (masculine)
Note: The sense implies 'the fruit of the two sacrifices'.
फलम् (phalam) - fruit, result, reward
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Note: Object of 'prāpnoti'.
प्राप्नोति (prāpnoti) - he obtains, he achieves, he gets
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pra-āp
present stem
from root āp, present class 5 (āpnoti) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Subject is 'mānavaḥ'.
मानवः (mānavaḥ) - a human being, a man, descendant of Manu
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human being, man, descendant of Manu
from Manu with suffix -a (aptya-pratyaya)
Note: Subject of 'prāpnoti'.