Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-81, verse-145

स्वर्गद्वारं ततो गच्छेन्नियतो नियताशनः ।
स्वर्गलोकमवाप्नोति ब्रह्मलोकं च गच्छति ॥१४५॥
145. svargadvāraṁ tato gacchenniyato niyatāśanaḥ ,
svargalokamavāpnoti brahmalokaṁ ca gacchati.
145. svargadvāram tataḥ gacchet niyataḥ niyatāśanaḥ
svargalokam avāpnoti brahmalokam ca gacchati
145. Thereafter, one should go to the gate of heaven, being disciplined and having regulated their diet. They attain the heavenly world and also go to the world of brahman (brahman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - the gate of heaven
  • ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
  • गच्छेत् (gacchet) - one should go, may go
  • नियतः (niyataḥ) - restrained, disciplined, controlled
  • नियताशनः (niyatāśanaḥ) - one who has regulated their diet, abstemious
  • स्वर्गलोकम् (svargalokam) - the world of heaven, heavenly realm
  • अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
  • ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of brahman (brahman)
  • (ca) - and, also
  • गच्छति (gacchati) - goes, attains

Words meanings and morphology

स्वर्गद्वारम् (svargadvāram) - the gate of heaven
(noun)
Accusative, neuter, singular of svargadvāra
svargadvāra - gate of heaven
Compound type : tatpuruṣa (svarga+dvāra)
  • svarga – heaven, paradise
    noun (masculine)
  • dvāra – door, gate, entrance
    noun (neuter)
ततः (tataḥ) - then, thence, thereafter
(indeclinable)
गच्छेत् (gacchet) - one should go, may go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Optative, Active voice, 3rd person singular
From root gam.
Root: gam (class 1)
नियतः (niyataḥ) - restrained, disciplined, controlled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyata
niyata - restrained, controlled, fixed, disciplined
Past Passive Participle
From ni-√yam (to restrain, control).
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Refers to the implied subject of gacchet.
नियताशनः (niyatāśanaḥ) - one who has regulated their diet, abstemious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyatāśana
niyatāśana - one whose food is regulated, moderate in eating
Compound type : bahuvrīhi (niyata+aśana)
  • niyata – restrained, controlled, disciplined
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From ni-√yam.
    Prefix: ni
    Root: yam (class 1)
  • aśana – eating, food
    noun (neuter)
    Derived from root √aś (to eat).
    Root: aś (class 5)
Note: Refers to the implied subject of gacchet.
स्वर्गलोकम् (svargalokam) - the world of heaven, heavenly realm
(noun)
Accusative, masculine, singular of svargaloka
svargaloka - the world of heaven
Compound type : tatpuruṣa (svarga+loka)
  • svarga – heaven, paradise
    noun (masculine)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Present tense, Active voice, 3rd person singular
From prefix ava + root āp.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - to the world of brahman (brahman)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahmā; the world of the Absolute (brahman)
Compound type : tatpuruṣa (brahman+loka)
  • brahman – sacred word, sacred knowledge, the Absolute (brahman)
    noun (neuter)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
गच्छति (gacchati) - goes, attains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Present tense, Active voice, 3rd person singular
From root gam.
Root: gam (class 1)