महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-118
कपालमोचनं तीर्थं सर्वपापप्रमोचनम् ।
तत्र स्नात्वा नरव्याघ्र सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥११८॥
तत्र स्नात्वा नरव्याघ्र सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥११८॥
118. kapālamocanaṁ tīrthaṁ sarvapāpapramocanam ,
tatra snātvā naravyāghra sarvapāpaiḥ pramucyate.
tatra snātvā naravyāghra sarvapāpaiḥ pramucyate.
118.
kapālamocanam tīrtham sarvapāpapramocanam
tatra snātvā naravyāghra sarvapāpaiḥ pramucyate
tatra snātvā naravyāghra sarvapāpaiḥ pramucyate
118.
Kapālamocana is a sacred bathing place (tīrtha) that grants release from all sins. Having bathed there, O tiger among men, one is freed from all sins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कपालमोचनम् (kapālamocanam) - a specific sacred place (tīrtha) named Kapālamocana, known for liberating from sins. (Kapālamocana (name of a sacred place), liberation from the skull/sins)
- तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place, ford, holy spot
- सर्वपापप्रमोचनम् (sarvapāpapramocanam) - releasing from all sins, causing liberation from all evil deeds
- तत्र (tatra) - where, in which place
- स्नात्वा (snātvā) - having bathed
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
- सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins, by all sins
- प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released, gets freed
Words meanings and morphology
कपालमोचनम् (kapālamocanam) - a specific sacred place (tīrtha) named Kapālamocana, known for liberating from sins. (Kapālamocana (name of a sacred place), liberation from the skull/sins)
(noun)
Nominative, neuter, singular of kapālamocana
kapālamocana - freeing from the skull (kapāla), absolution of sins
Compound of kapāla (skull/sin) and mocana (releasing).
Compound type : tatpuruṣa (kapāla+mocana)
- kapāla – skull, forehead, dish, sin
noun (neuter) - mocana – liberating, releasing, freeing
noun (neuter)
derived noun
From root muc (to free) + ana suffix.
Root: muc (class 6)
Note: Predicate nominative for tīrtham.
तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place, ford, holy spot
(noun)
Nominative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - holy place, sacred bathing place, ford, pilgrimage site, spiritual guide
From root tṝ (to cross, pass over).
Root: tṝ (class 1)
Note: Subject of the implied verb 'is'.
सर्वपापप्रमोचनम् (sarvapāpapramocanam) - releasing from all sins, causing liberation from all evil deeds
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarvapāpapramocana
sarvapāpapramocana - releasing from all sins
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (sarva+pāpa+pramocana)
- sarva – all, every, whole
pronoun/adjective (all genders) - pāpa – sin, evil, vice, bad deed
noun (neuter) - pramocana – liberating, setting free, release
noun (neuter)
derived noun
From prefix pra- + root muc (to free) + ana suffix.
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with tīrtham.
तत्र (tatra) - where, in which place
(indeclinable)
स्नात्वा (snātvā) - having bathed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root snā with suffix -tvā.
Root: snā (class 2)
Note: Acts as an adverb.
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men, eminent man
Tatpuruṣa compound (viśeṣaṇa pūrva pada).
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger, best, foremost
noun (masculine)
Note: An address.
सर्वपापैः (sarvapāpaiḥ) - from all sins, by all sins
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sarvapāpa
sarvapāpa - all sins
Compound.
Compound type : karmadhāraya (sarva+pāpa)
- sarva – all, every, whole
pronoun/adjective (all genders) - pāpa – sin, evil, vice, bad deed
noun (neuter)
Note: Instrumental case indicates the means of action, here 'from' or 'by means of' release.
प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released, gets freed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of muc
passive voice, present tense
From root muc with prefix pra-, in passive voice (-ya- infix).
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: The subject is implied (the person who bathes).