महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-72
ततो गच्छेत राजेन्द्र फलकीवनमुत्तमम् ।
यत्र देवाः सदा राजन्फलकीवनमाश्रिताः ।
तपश्चरन्ति विपुलं बहुवर्षसहस्रकम् ॥७२॥
यत्र देवाः सदा राजन्फलकीवनमाश्रिताः ।
तपश्चरन्ति विपुलं बहुवर्षसहस्रकम् ॥७२॥
72. tato gaccheta rājendra phalakīvanamuttamam ,
yatra devāḥ sadā rājanphalakīvanamāśritāḥ ,
tapaścaranti vipulaṁ bahuvarṣasahasrakam.
yatra devāḥ sadā rājanphalakīvanamāśritāḥ ,
tapaścaranti vipulaṁ bahuvarṣasahasrakam.
72.
tataḥ gaccheta rājendra phalakīvanam
uttamam yatra devāḥ sadā
rājan phalakīvanam āśritāḥ tapaḥ
caranti vipulam bahuvarṣasahasrakam
uttamam yatra devāḥ sadā
rājan phalakīvanam āśritāḥ tapaḥ
caranti vipulam bahuvarṣasahasrakam
72.
Then, O king of kings, one should go to the excellent Phalakīvana. It is there, O king, that the gods always reside, performing great asceticism (tapas) for many thousands of years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
- गच्छेत (gaccheta) - one should go, he should go
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O Indra among kings
- फलकीवनम् (phalakīvanam) - to Phalakīvana (a forest/grove name)
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, highest
- यत्र (yatra) - where, in which place
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- राजन् (rājan) - O king
- फलकीवनम् (phalakīvanam) - at Phalakīvana, in Phalakīvana
- आश्रिताः (āśritāḥ) - residing, resorted to, taken shelter of
- तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, austerities
- चरन्ति (caranti) - they perform, they practice, they wander
- विपुलम् (vipulam) - extensive, great, abundant
- बहुवर्षसहस्रकम् (bahuvarṣasahasrakam) - for many thousands of years
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
(indeclinable)
गच्छेत (gaccheta) - one should go, he should go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of √gam
Optative Mood
3rd person singular, active voice, parasmaipada
Root: gam (class 1)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O Indra among kings
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, an emperor, chief of kings
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra, chief, best
noun (masculine)
फलकीवनम् (phalakīvanam) - to Phalakīvana (a forest/grove name)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of phalakīvana
phalakīvana - name of a forest/grove
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, principal
Note: agrees with phalakīvanam
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
फलकीवनम् (phalakīvanam) - at Phalakīvana, in Phalakīvana
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of phalakīvana
phalakīvana - name of a forest/grove
Note: object of āśritāḥ, indicating the place where they reside
आश्रिताः (āśritāḥ) - residing, resorted to, taken shelter of
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āśrita
āśrita - residing, dependent on, resorted to, taken shelter of
Past Passive Participle
Derived from √śri with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: agrees with devāḥ
तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, austerities
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, austerity, heat, spiritual fervor
Note: object of caranti
चरन्ति (caranti) - they perform, they practice, they wander
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of √car
Present Tense
3rd person plural, active voice, parasmaipada
Root: car (class 1)
विपुलम् (vipulam) - extensive, great, abundant
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vipula
vipula - large, extensive, abundant, great, broad
Note: agrees with tapaḥ
बहुवर्षसहस्रकम् (bahuvarṣasahasrakam) - for many thousands of years
(noun)
Accusative, neuter, singular of bahuvarṣasahasraka
bahuvarṣasahasraka - many thousands of years
Compound type : karmadhāraya (bahu+varṣa+sahasraka)
- bahu – much, many, abundant
adjective (masculine) - varṣa – year, rain
noun (neuter) - sahasraka – thousand
noun (neuter)
Note: adverbial accusative of duration