महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-92
ततो नैमिषकुञ्जं च समासाद्य कुरूद्वह ।
ऋषयः किल राजेन्द्र नैमिषेयास्तपोधनाः ।
तीर्थयात्रां पुरस्कृत्य कुरुक्षेत्रं गताः पुरा ॥९२॥
ऋषयः किल राजेन्द्र नैमिषेयास्तपोधनाः ।
तीर्थयात्रां पुरस्कृत्य कुरुक्षेत्रं गताः पुरा ॥९२॥
92. tato naimiṣakuñjaṁ ca samāsādya kurūdvaha ,
ṛṣayaḥ kila rājendra naimiṣeyāstapodhanāḥ ,
tīrthayātrāṁ puraskṛtya kurukṣetraṁ gatāḥ purā.
ṛṣayaḥ kila rājendra naimiṣeyāstapodhanāḥ ,
tīrthayātrāṁ puraskṛtya kurukṣetraṁ gatāḥ purā.
92.
tataḥ naimiṣakuñjam ca samāsādya
kurūdvaha ṛṣayaḥ kila rājendra
naimiṣeyāḥ tapodhanāḥ tīrthayātrām
puraskṛtya kurukṣetram gatāḥ purā
kurūdvaha ṛṣayaḥ kila rājendra
naimiṣeyāḥ tapodhanāḥ tīrthayātrām
puraskṛtya kurukṣetram gatāḥ purā
92.
Then, O best among the Kurus, having reached the Naimiṣa grove, the sages (ṛṣi) of Naimiṣa, who were rich in asceticism (tapas), O king (rājendra), indeed went to Kurukṣetra long ago, having undertaken a pilgrimage (tīrthayātrā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
- नैमिषकुञ्जम् (naimiṣakuñjam) - the Naimiṣa grove
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having obtained, having approached)
- कुरूद्वह (kurūdvaha) - O best among the Kurus (O best of the Kurus, O chief of the Kurus)
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - the sages (ṛṣi) (sages, seers)
- किल (kila) - indeed (indeed, certainly, as is well known)
- राजेन्द्र (rājendra) - O king (rājendra) (O king, O chief of kings)
- नैमिषेयाः (naimiṣeyāḥ) - the sages of Naimiṣa (those belonging to Naimiṣa, the Naimiṣa sages)
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - who were rich in asceticism (tapas) (whose wealth is asceticism, rich in penance, ascetics)
- तीर्थयात्राम् (tīrthayātrām) - a pilgrimage (tīrthayātrā) (a pilgrimage, journey to a sacred place)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having undertaken (having placed in front, having undertaken, having honored)
- कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - Kurukṣetra (Kurukṣetra (a sacred plain))
- गताः (gatāḥ) - went (gone, having gone)
- पुरा (purā) - long ago (formerly, anciently, in ancient times)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
(indeclinable)
ablative suffix -tas
नैमिषकुञ्जम् (naimiṣakuñjam) - the Naimiṣa grove
(noun)
Accusative, neuter, singular of naimiṣakuñja
naimiṣakuñja - Naimiṣa grove
Compound type : tatpurusha (naimiṣa+kuñja)
- naimiṣa – relating to Naimiṣa; Naimiṣa forest
adjective (neuter)
derived from Nimiṣa - kuñja – grove, arbour, thicket
noun (neuter)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having obtained, having approached)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
formed from root √sad with prefixes sam- and ā-, and suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
कुरूद्वह (kurūdvaha) - O best among the Kurus (O best of the Kurus, O chief of the Kurus)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kurūdvaha
kurūdvaha - best of the Kurus, chief of the Kurus
vocative of a compound
Compound type : tatpurusha (kuru+udvaha)
- kuru – name of an ancient king; the Kuru dynasty/people
proper noun (masculine) - udvaha – bearer, carrier; excellent, chief
adjective (masculine)
derived from ud-√vah
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - the sages (ṛṣi) (sages, seers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
किल (kila) - indeed (indeed, certainly, as is well known)
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king (rājendra) (O king, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, emperor
vocative of a compound
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity); chief, best (when used as a suffix in compounds)
noun (masculine)
नैमिषेयाः (naimiṣeyāḥ) - the sages of Naimiṣa (those belonging to Naimiṣa, the Naimiṣa sages)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of naimiṣeya
naimiṣeya - belonging to Naimiṣa; an inhabitant of Naimiṣa forest
Taddhita derivation from Naimiṣa + -eya
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - who were rich in asceticism (tapas) (whose wealth is asceticism, rich in penance, ascetics)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is asceticism; rich in penance
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
- tapas – heat, austerity, penance, asceticism
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Note: Agrees with ṛṣayaḥ.
तीर्थयात्राम् (tīrthayātrām) - a pilgrimage (tīrthayātrā) (a pilgrimage, journey to a sacred place)
(noun)
Accusative, feminine, singular of tīrthayātrā
tīrthayātrā - pilgrimage, journey to a sacred place
Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (tīrtha+yātrā)
- tīrtha – ford, bathing-place, sacred place, holy spot
noun (neuter) - yātrā – journey, procession, expedition
noun (feminine)
from root √yā
Root: yā (class 2)
Note: Object of puraskṛtya.
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having undertaken (having placed in front, having undertaken, having honored)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
formed from root √kṛ with prefix puras-, and suffix -ya
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - Kurukṣetra (Kurukṣetra (a sacred plain))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kurukṣetra
kurukṣetra - Kurukṣetra (name of a sacred plain)
Compound
Compound type : tatpurusha (kuru+kṣetra)
- kuru – name of an ancient king; the Kuru dynasty/people
proper noun (masculine) - kṣetra – field, ground, place, region
noun (neuter)
Note: Object of motion (went to).
गताः (gatāḥ) - went (gone, having gone)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, departed
Past Passive Participle
from root √gam with suffix -ta
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with ṛṣayaḥ.
पुरा (purā) - long ago (formerly, anciently, in ancient times)
(indeclinable)