महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-55
मानुषस्य तु पूर्वेण क्रोशमात्रे महीपते ।
आपगा नाम विख्याता नदी सिद्धनिषेविता ॥५५॥
आपगा नाम विख्याता नदी सिद्धनिषेविता ॥५५॥
55. mānuṣasya tu pūrveṇa krośamātre mahīpate ,
āpagā nāma vikhyātā nadī siddhaniṣevitā.
āpagā nāma vikhyātā nadī siddhaniṣevitā.
55.
mānuṣasya tu pūrveṇa krośamātre mahīpate
| āpagā nāma vikhyātā nadī siddhaniṣevitā
| āpagā nāma vikhyātā nadī siddhaniṣevitā
55.
Indeed, O Lord of the earth (mahīpate), to the east of Mānuṣa, at a distance of just one krośa, there is a renowned river named Apagā, which is frequented by perfected beings (siddha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मानुषस्य (mānuṣasya) - of the place called Mānuṣa (of Mānuṣa (the place), of a human)
- तु (tu) - but, indeed, yet
- पूर्वेण (pūrveṇa) - to the east, in the eastern direction
- क्रोशमात्रे (krośamātre) - at a distance of a krośa (a measure of distance, approx. 2 miles or 3.2 km)
- महीपते (mahīpate) - O Lord of the earth, O King
- आपगा (āpagā) - the river named Apagā (the river Apagā, a river)
- नाम (nāma) - by name, named
- विख्याता (vikhyātā) - famous, well-known, renowned
- नदी (nadī) - a river
- सिद्धनिषेविता (siddhaniṣevitā) - frequented by siddhas (perfected beings)
Words meanings and morphology
मानुषस्य (mānuṣasya) - of the place called Mānuṣa (of Mānuṣa (the place), of a human)
(proper noun)
Genitive, neuter, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, pertaining to man, human being
Derived from manus
Note: Expresses location relative to Mānuṣa.
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
पूर्वेण (pūrveṇa) - to the east, in the eastern direction
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of pūrva
pūrva - eastern, former, prior, earlier
Note: Adverbial instrumental, indicating direction.
क्रोशमात्रे (krośamātre) - at a distance of a krośa (a measure of distance, approx. 2 miles or 3.2 km)
(noun)
Locative, neuter, singular of krośamātra
krośamātra - measuring a krośa, a distance of one krośa
Compound type : karmadhāraya (krośa+mātra)
- krośa – a measure of distance (approx. 2 miles), a shout's reach
noun (masculine)
Root: kruś - mātra – measure, quantity, mere, only
noun (neuter)
Root: mā
महीपते (mahīpate) - O Lord of the earth, O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine)
Root: mah - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
Root: pā
आपगा (āpagā) - the river named Apagā (the river Apagā, a river)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of āpagā
āpagā - a river (literally 'going to the water'), specifically the name of a river.
Derived from ap (water) + gam (to go)
Root: gam (class 1)
नाम (nāma) - by name, named
(indeclinable)
विख्याता (vikhyātā) - famous, well-known, renowned
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vikhyāta
vikhyāta - famous, celebrated, renowned, well-known
Past Passive Participle
From root khyā (to tell, relate) with vi
Prefix: vi
Root: khyā (class 2)
Note: Modifies nadī.
नदी (nadī) - a river
(noun)
Nominative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
Root: nad (class 1)
सिद्धनिषेविता (siddhaniṣevitā) - frequented by siddhas (perfected beings)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of siddhaniṣevita
siddhaniṣevita - frequented, served, resorted to by siddhas
Past Passive Participle
From root sev (to serve) with ni and compounded with siddha
Compound type : tatpuruṣa (siddha+niṣevita)
- siddha – perfected, accomplished, successful, a perfected being (siddha)
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root sidh (to accomplish)
Root: sidh (class 4) - niṣevita – frequented, served, enjoyed
adjective (feminine)
Past Passive Participle
From root sev (to serve, frequent) with ni
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
Note: Modifies nadī.