महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-160
ततो गच्छेत धर्मज्ञ तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् ।
आदित्यस्याश्रमो यत्र तेजोराशेर्महात्मनः ॥१६०॥
आदित्यस्याश्रमो यत्र तेजोराशेर्महात्मनः ॥१६०॥
160. tato gaccheta dharmajña tīrthaṁ trailokyaviśrutam ,
ādityasyāśramo yatra tejorāśermahātmanaḥ.
ādityasyāśramo yatra tejorāśermahātmanaḥ.
160.
tataḥ gaccheta dharma-jña tīrtham trailokya-viśrutam
ādityasya āśramaḥ yatra tejo-rāśeḥ mahā-ātmanaḥ
ādityasya āśramaḥ yatra tejo-rāśeḥ mahā-ātmanaḥ
160.
Then, O knower of natural law (dharma-jña), one should go to the sacred bathing place (tīrtha) renowned throughout the three worlds, where stands the hermitage (āśrama) of the great-souled Sun god (āditya), a veritable mass of effulgence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, therefrom, after that)
- गच्छेत (gaccheta) - one should go (one should go, he should go)
- धर्म-ज्ञ (dharma-jña) - O knower of natural law (dharma) (knower of righteousness, one who knows natural law)
- तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place (sacred bathing place, holy place)
- त्रैलोक्य-विश्रुतम् (trailokya-viśrutam) - renowned throughout the three worlds (renowned in the three worlds)
- आदित्यस्य (ādityasya) - of the Sun god (āditya) (of Āditya, of the Sun god)
- आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage (āśrama) (hermitage, retreat)
- यत्र (yatra) - where
- तेजो-राशेः (tejo-rāśeḥ) - of a mass of effulgence (of a mass of light/splendor)
- महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the great-souled one (of the great-souled one, of the magnanimous one)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, therefrom, after that)
(indeclinable)
गच्छेत (gaccheta) - one should go (one should go, he should go)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of gam
Optative
3rd person singular, active voice, parasmaipada
Root: gam (class 1)
धर्म-ज्ञ (dharma-jña) - O knower of natural law (dharma) (knower of righteousness, one who knows natural law)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharma-jña
dharma-jña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution
noun (masculine) - jña – knower, knowing
adjective (masculine)
from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place (sacred bathing place, holy place)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, sacred bathing place, holy place, shrine
त्रैलोक्य-विश्रुतम् (trailokya-viśrutam) - renowned throughout the three worlds (renowned in the three worlds)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of trailokya-viśruta
trailokya-viśruta - famous in the three worlds
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+viśruta)
- trailokya – the three worlds
noun (neuter) - viśruta – renowned, famous, well-known
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root śru (to hear) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
आदित्यस्य (ādityasya) - of the Sun god (āditya) (of Āditya, of the Sun god)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of āditya
āditya - descendant of Aditi, a sun god
आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage (āśrama) (hermitage, retreat)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, retreat, a stage of life
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
तेजो-राशेः (tejo-rāśeḥ) - of a mass of effulgence (of a mass of light/splendor)
(noun)
Genitive, masculine, singular of tejo-rāśi
tejo-rāśi - mass of light, heap of splendor
Compound type : tatpuruṣa (tejas+rāśi)
- tejas – splendor, effulgence, light, energy
noun (neuter) - rāśi – heap, mass, collection
noun (masculine)
महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the great-souled one (of the great-souled one, of the magnanimous one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, magnanimous, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)