महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-81
ततो व्यासस्थली नाम यत्र व्यासेन धीमता ।
पुत्रशोकाभितप्तेन देहत्यागार्थनिश्चयः ॥८१॥
पुत्रशोकाभितप्तेन देहत्यागार्थनिश्चयः ॥८१॥
81. tato vyāsasthalī nāma yatra vyāsena dhīmatā ,
putraśokābhitaptena dehatyāgārthaniścayaḥ.
putraśokābhitaptena dehatyāgārthaniścayaḥ.
81.
tataḥ vyāsasthalī nāma yatra vyāsena dhīmatā
putraśokābhitaptena dehatyāgārthaniścayaḥ
putraśokābhitaptena dehatyāgārthaniścayaḥ
81.
There is then a place named Vyasasthali, where the wise (Vyasa), tormented by grief for his son, made the decision to abandon his body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, there, from that
- व्यासस्थली (vyāsasthalī) - Vyasasthali (name of a place)
- नाम (nāma) - named, by name, indeed
- यत्र (yatra) - where, in which place
- व्यासेन (vyāsena) - by Vyasa
- धीमता (dhīmatā) - by the intelligent; by the wise one
- पुत्रशोकाभितप्तेन (putraśokābhitaptena) - by one tormented by grief for his son
- देहत्यागार्थनिश्चयः (dehatyāgārthaniścayaḥ) - the decision concerning the abandonment of the body
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, there, from that
(indeclinable)
व्यासस्थली (vyāsasthalī) - Vyasasthali (name of a place)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vyāsasthalī
vyāsasthalī - Vyasasthali (a place associated with Vyasa)
Compound type : tatpuruṣa (vyāsa+sthalī)
- vyāsa – Vyasa (name of a sage, arranger of the Vedas and Mahabharata)
proper noun (masculine) - sthalī – place, spot, ground, region
noun (feminine)
नाम (nāma) - named, by name, indeed
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
व्यासेन (vyāsena) - by Vyasa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa (name of a celebrated sage, compiler of the Vedas and the Mahabharata)
धीमता (dhīmatā) - by the intelligent; by the wise one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, sagacious
पुत्रशोकाभितप्तेन (putraśokābhitaptena) - by one tormented by grief for his son
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of putraśokābhitapta
putraśokābhitapta - tormented by grief for a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+śoka+abhitapta)
- putra – son, child
noun (masculine) - śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - abhitapta – tormented, afflicted, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root tap with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: tap (class 1)
देहत्यागार्थनिश्चयः (dehatyāgārthaniścayaḥ) - the decision concerning the abandonment of the body
(noun)
Nominative, masculine, singular of dehatyāgārthaniścaya
dehatyāgārthaniścaya - decision for abandoning the body
Compound type : tatpuruṣa (deha+tyāga+artha+niścaya)
- deha – body
noun (masculine) - tyāga – abandonment, renunciation, giving up
noun (masculine)
Root: tyaj (class 1) - artha – purpose, meaning, sake, object
noun (masculine) - niścaya – decision, determination, certainty
noun (masculine)
Prefix: nis
Root: ci (class 5)