महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-119
अग्नितीर्थं ततो गच्छेत्तत्र स्नात्वा नरर्षभ ।
अग्निलोकमवाप्नोति कुलं चैव समुद्धरेत् ॥११९॥
अग्निलोकमवाप्नोति कुलं चैव समुद्धरेत् ॥११९॥
119. agnitīrthaṁ tato gacchettatra snātvā nararṣabha ,
agnilokamavāpnoti kulaṁ caiva samuddharet.
agnilokamavāpnoti kulaṁ caiva samuddharet.
119.
agnitīrtham tataḥ gacchet tatra snātvā nararṣabha
agnilokam avāpnoti kulam ca eva samuddharet
agnilokam avāpnoti kulam ca eva samuddharet
119.
Thereafter, one should go to Agnitīrtha. Having bathed there, O best of men (nararṣabha), one attains the world (loka) of Agni, and indeed uplifts his entire family.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्नितीर्थम् (agnitīrtham) - a specific sacred place named Agnitīrtha. (the sacred place of Agni (Fire god))
- ततः (tataḥ) - thereupon, then, thereafter, from there
- गच्छेत् (gacchet) - one should go, he/she/it should go
- तत्र (tatra) - where, in which place
- स्नात्वा (snātvā) - having bathed
- नरर्षभ (nararṣabha) - O best of men, O chief of men
- अग्निलोकम् (agnilokam) - the world (loka) of Agni (Fire god)
- अवाप्नोति (avāpnoti) - he obtains, he attains, he reaches
- कुलम् (kulam) - family, lineage, race, clan
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- समुद्धरेत् (samuddharet) - he would uplift, he would rescue, he would deliver
Words meanings and morphology
अग्नितीर्थम् (agnitīrtham) - a specific sacred place named Agnitīrtha. (the sacred place of Agni (Fire god))
(noun)
Accusative, neuter, singular of agnitīrtha
agnitīrtha - a holy place dedicated to Agni
Compound of agni (fire god) and tīrtha (holy place).
Compound type : tatpuruṣa (agni+tīrtha)
- agni – fire, fire god
noun (masculine) - tīrtha – holy place, sacred bathing place, ford
noun (neuter)
Root: tṝ (class 1)
Note: Object of gacchet.
ततः (tataḥ) - thereupon, then, thereafter, from there
(indeclinable)
गच्छेत् (gacchet) - one should go, he/she/it should go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root verb, 1st conjugation (bhūvādi)
Root: gam (class 1)
तत्र (tatra) - where, in which place
(indeclinable)
स्नात्वा (snātvā) - having bathed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root snā with suffix -tvā.
Root: snā (class 2)
Note: Acts as an adverb.
नरर्षभ (nararṣabha) - O best of men, O chief of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - bull among men, best of men, chief of men
Compound of nara (man) and ṛṣabha (bull, chief).
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
Note: An address.
अग्निलोकम् (agnilokam) - the world (loka) of Agni (Fire god)
(noun)
Accusative, masculine, singular of agniloka
agniloka - world (loka) of Agni
Compound of agni (fire god) and loka (world).
Compound type : tatpuruṣa (agni+loka)
- agni – fire, fire god
noun (masculine) - loka – world, realm, space
noun (masculine)
Note: Object of avāpnoti.
अवाप्नोति (avāpnoti) - he obtains, he attains, he reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Root verb, 5th conjugation (svādi) with prefix ava.
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
कुलम् (kulam) - family, lineage, race, clan
(noun)
Accusative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan, house
Root: kul (class 1)
Note: Object of samuddharet.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
समुद्धरेत् (samuddharet) - he would uplift, he would rescue, he would deliver
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dhṛ
optative mood
Root verb, 1st conjugation (bhūvādi) with prefixes sam- and ud-.
Prefixes: sam+ud
Root: dhṛ (class 1)
Note: Expresses a potential or desirable action.