महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-8
ततो गच्छेत धर्मज्ञ विष्णोः स्थानमनुत्तमम् ।
सततं नाम राजेन्द्र यत्र संनिहितो हरिः ॥८॥
सततं नाम राजेन्द्र यत्र संनिहितो हरिः ॥८॥
8. tato gaccheta dharmajña viṣṇoḥ sthānamanuttamam ,
satataṁ nāma rājendra yatra saṁnihito hariḥ.
satataṁ nāma rājendra yatra saṁnihito hariḥ.
8.
tataḥ gaccheta dharmajña viṣṇoḥ sthānam anuttamam
| satatam nāma rājendra yatra saṃnihitaḥ hariḥ
| satatam nāma rājendra yatra saṃnihitaḥ hariḥ
8.
O knower of natural law (dharma), O best of kings, one should thereafter go to the unsurpassed place of Viṣṇu, where Hari is indeed always present.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereafter, from there, then
- गच्छेत (gaccheta) - one should go, one may go
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law, O righteous one
- विष्णोः (viṣṇoḥ) - of Viṣṇu
- स्थानम् (sthānam) - place, abode, station
- अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, excellent, supreme
- सततम् (satatam) - always, constantly, perpetually
- नाम (nāma) - indeed, by name, forsooth
- राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O chief of kings
- यत्र (yatra) - where, in which place
- संनिहितः (saṁnihitaḥ) - present, near, contained, dwelling
- हरिः (hariḥ) - Hari (Viṣṇu)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereafter, from there, then
(indeclinable)
Indeclinable adverb derived from 'tad' with suffix -tas.
गच्छेत (gaccheta) - one should go, one may go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Optative mood, Parasmaipada
3rd person singular, optative, active voice, from root gam (1st class).
Root: gam (class 1)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of natural law, O righteous one
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of natural law (dharma), righteous
Compound type : Tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness
noun (masculine) - jña – knower, understanding
noun (masculine)
Derived from the root √jñā (to know) with the kṛt suffix -a.
Root: jñā (class 9)
विष्णोः (viṣṇoḥ) - of Viṣṇu
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Viṣṇu (a major Hindu deity)
स्थानम् (sthānam) - place, abode, station
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, stand, position, abode
Derived from root √sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
अनुत्तमम् (anuttamam) - unsurpassed, excellent, supreme
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, unequalled, excellent, supreme
Compound type : Tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - uttama – best, highest, supreme
adjective (neuter)
सततम् (satatam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Can also function as an adverb (satatam).
Note: Used as an adverb here.
नाम (nāma) - indeed, by name, forsooth
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - best of kings, chief of kings
Compound type : Tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, best (often as a suffix)
noun (masculine)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
संनिहितः (saṁnihitaḥ) - present, near, contained, dwelling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃnihita
saṁnihita - placed, deposited, present, near, dwelling
Past Passive Participle
Derived from root √dhā (to place, hold) with prefixes sam- and ni-.
Prefixes: sam+ni
Root: dhā (class 3)
हरिः (hariḥ) - Hari (Viṣṇu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hari
hari - Hari, Viṣṇu, golden, greenish-yellow