महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-81, verse-5
मनसाप्यभिकामस्य कुरुक्षेत्रं युधिष्ठिर ।
पापानि विप्रणश्यन्ति ब्रह्मलोकं च गच्छति ॥५॥
पापानि विप्रणश्यन्ति ब्रह्मलोकं च गच्छति ॥५॥
5. manasāpyabhikāmasya kurukṣetraṁ yudhiṣṭhira ,
pāpāni vipraṇaśyanti brahmalokaṁ ca gacchati.
pāpāni vipraṇaśyanti brahmalokaṁ ca gacchati.
5.
manasā api abhikāmasya kurukṣetram yudhiṣṭhira
pāpāni vipraṇaśyanti brahmalokam ca gacchati
pāpāni vipraṇaśyanti brahmalokam ca gacchati
5.
O Yudhishthira, even for one who merely desires Kurukshetra in their mind (manasā), their sins (pāpāni) are completely destroyed (vipraṇaśyanti), and they go to the world of Brahma (brahmalokam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनसा (manasā) - by the mind, mentally, with the heart
- अपि (api) - even, also, too, moreover
- अभिकामस्य (abhikāmasya) - of one who desires, of one longing for
- कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - Kurukshetra (a holy plain, battleground of the Mahabharata)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira
- पापानि (pāpāni) - sins, wicked deeds
- विप्रणश्यन्ति (vipraṇaśyanti) - they are completely destroyed, they perish utterly
- ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - the world of Brahma, the highest heavenly realm
- च (ca) - and, also
- गच्छति (gacchati) - Refers to the person who desires Kurukshetra. (he goes, she goes, it goes)
Words meanings and morphology
मनसा (manasā) - by the mind, mentally, with the heart
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man
अपि (api) - even, also, too, moreover
(indeclinable)
अभिकामस्य (abhikāmasya) - of one who desires, of one longing for
(adjective)
Genitive, masculine, singular of abhikāmin
abhikāmin - desiring, longing for, wishing for (abhi 'towards' + kāmin 'desiring', from root kam 'to desire')
agent noun / possessive adjective
from abhi-kam + -in (taddhita suffix indicating agent or possessor)
Prefix: abhi
Root: kam (class 1)
कुरुक्षेत्रम् (kurukṣetram) - Kurukshetra (a holy plain, battleground of the Mahabharata)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of kurukṣetra
kurukṣetra - the field of the Kurus, Kurukshetra (kuru 'Kuru' + kṣetra 'field, region')
Compound type : tatpurusha (kuru+kṣetra)
- kuru – Kuru (name of an ancient king or dynasty)
proper noun (masculine) - kṣetra – field, region, place
noun (neuter)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (eldest of the Pandavas, firm in battle)
'firm in battle' (yudhi sthira)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
पापानि (pāpāni) - sins, wicked deeds
(noun)
Nominative, neuter, plural of pāpa
pāpa - sin, evil, wickedness
विप्रणश्यन्ति (vipraṇaśyanti) - they are completely destroyed, they perish utterly
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vi-pra-naś
present stem
from root naś, present class 4 (naśyati); here with prefixes
Prefixes: vi+pra
Root: naś (class 4)
ब्रह्मलोकम् (brahmalokam) - the world of Brahma, the highest heavenly realm
(noun)
Accusative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - the world of Brahma (brahman 'Brahma' + loka 'world, realm')
Compound type : tatpurusha (brahman+loka)
- brahman – Brahma (the creator deity)
proper noun (masculine) - loka – world, realm, sphere
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गच्छति (gacchati) - Refers to the person who desires Kurukshetra. (he goes, she goes, it goes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
present stem
from root gam, present class 1
Root: gam (class 1)
Note: The subject is implied from 'abhikāmasya' (one who desires).