महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-91
वक्ता श्रोता च वाक्यं च यदा त्वविकलं नृप ।
सममेति विवक्षायां तदा सोऽर्थः प्रकाशते ॥९१॥
सममेति विवक्षायां तदा सोऽर्थः प्रकाशते ॥९१॥
91. vaktā śrotā ca vākyaṁ ca yadā tvavikalaṁ nṛpa ,
samameti vivakṣāyāṁ tadā so'rthaḥ prakāśate.
samameti vivakṣāyāṁ tadā so'rthaḥ prakāśate.
91.
vaktā śrotā ca vākyaṃ ca yadā tu avikalaṃ nṛpa
samaṃ eti vivakṣāyāṃ tadā saḥ arthaḥ prakāśate
samaṃ eti vivakṣāyāṃ tadā saḥ arthaḥ prakāśate
91.
nṛpa yadā vaktā ca śrotā ca vākyaṃ tu avikalaṃ
vivakṣāyāṃ samaṃ eti tadā saḥ arthaḥ prakāśate
vivakṣāyāṃ samaṃ eti tadā saḥ arthaḥ prakāśate
91.
O king, when the speaker, the listener, and the statement are all unimpaired, and fully align with the intention to communicate, then the true meaning becomes fully manifest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वक्ता (vaktā) - speaker, orator
- श्रोता (śrotā) - listener, hearer
- च (ca) - and
- वाक्यं (vākyaṁ) - statement, speech, word
- च (ca) - and
- यदा (yadā) - when
- तु (tu) - but, indeed, however
- अविकलम् (avikalam) - unimpaired, flawless, complete
- नृप (nṛpa) - O king
- समं (samaṁ) - equally, together, simultaneously
- एति (eti) - goes, comes, attains, reaches
- विवक्षायाम् (vivakṣāyām) - in the intention to speak, in the desire to speak
- तदा (tadā) - then, at that time
- सः (saḥ) - that (masculine nominative singular)
- अर्थः (arthaḥ) - meaning, purpose, object, wealth
- प्रकाशते (prakāśate) - shines forth, becomes clear, manifests
Words meanings and morphology
वक्ता (vaktā) - speaker, orator
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaktṛ
vaktṛ - speaker, orator, one who speaks
Agent Noun
Derived from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
श्रोता (śrotā) - listener, hearer
(noun)
Nominative, masculine, singular of śrotṛ
śrotṛ - listener, hearer, one who hears
Agent Noun
Derived from śru (to hear)
Root: śru (class 5)
च (ca) - and
(indeclinable)
वाक्यं (vākyaṁ) - statement, speech, word
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, statement, sentence, word
च (ca) - and
(indeclinable)
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अविकलम् (avikalam) - unimpaired, flawless, complete
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avikala
avikala - unimpaired, flawless, complete, entire
Compound: a- + vikala
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vikala)
- a – not, non-
indeclinable - vikala – impaired, defective, incomplete
adjective (neuter)
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. 'protector of men')
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Agent Noun
From pā (to protect)
Root: pā (class 1)
समं (samaṁ) - equally, together, simultaneously
(indeclinable)
एति (eti) - goes, comes, attains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Active
Third Person Singular Present Active
Root: i (class 2)
विवक्षायाम् (vivakṣāyām) - in the intention to speak, in the desire to speak
(noun)
Locative, feminine, singular of vivakṣā
vivakṣā - intention to speak, desire to speak
Desiderative noun from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
सः (saḥ) - that (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
अर्थः (arthaḥ) - meaning, purpose, object, wealth
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth, thing
प्रकाशते (prakāśate) - shines forth, becomes clear, manifests
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of prakāś
Present Middle
Third Person Singular Present Middle
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)