महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-2
संन्यस्यते यथात्मायं संन्यस्तात्मा यथा च यः ।
परं मोक्षस्य यच्चापि तन्मे ब्रूहि पितामह ॥२॥
परं मोक्षस्य यच्चापि तन्मे ब्रूहि पितामह ॥२॥
2. saṁnyasyate yathātmāyaṁ saṁnyastātmā yathā ca yaḥ ,
paraṁ mokṣasya yaccāpi tanme brūhi pitāmaha.
paraṁ mokṣasya yaccāpi tanme brūhi pitāmaha.
2.
saṃnyasyate yathā ātmā ayam saṃnyastātmā yathā ca
yaḥ param mokṣasya yat ca api tat me brūhi pitāmaha
yaḥ param mokṣasya yat ca api tat me brūhi pitāmaha
2.
pitāmaha me brūhi yathā ayam ātmā saṃnyasyate ca yathā
yaḥ saṃnyastātmā ca api yat mokṣasya param tat brūhi
yaḥ saṃnyastātmā ca api yat mokṣasya param tat brūhi
2.
O Grandfather, please explain to me how this self (ātman) is renounced, and what kind of person is considered to have renounced the self. Also, tell me what is the ultimate state of liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संन्यस्यते (saṁnyasyate) - is completely abandoned, is renounced, is given up
- यथा (yathā) - how, as, in what manner
- आत्मा (ātmā) - the individual self (ātman) (the self, soul, spirit)
- अयम् (ayam) - this
- संन्यस्तात्मा (saṁnyastātmā) - one whose self (ātman) is renounced, a renunciant
- यथा (yathā) - how, as, in what manner
- च (ca) - and, also
- यः (yaḥ) - who
- परम् (param) - supreme, ultimate, highest
- मोक्षस्य (mokṣasya) - of liberation, of emancipation
- यत् (yat) - which, what
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, moreover
- तत् (tat) - that
- मे (me) - to me, for me
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- पितामह (pitāmaha) - O Grandfather
Words meanings and morphology
संन्यस्यते (saṁnyasyate) - is completely abandoned, is renounced, is given up
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of saṃ-ni-as
Present Middle Passive
Root 'as' with prefixes 'sam' and 'ni'.
Prefixes: sam+ni
Root: as (class 4)
यथा (yathā) - how, as, in what manner
(indeclinable)
आत्मा (ātmā) - the individual self (ātman) (the self, soul, spirit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Root: an (class 2)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
संन्यस्तात्मा (saṁnyastātmā) - one whose self (ātman) is renounced, a renunciant
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃnyastātman
saṁnyastātman - one whose self is renounced; a renunciant
Bahuvrīhi compound. First part is Past Passive Participle of sam-ni-as, second part is ātman.
Compound type : bahuvrihi (saṃnyasta+ātman)
- saṃnyasta – renounced, given up, abandoned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'as' with prefixes 'sam' and 'ni'.
Prefixes: sam+ni
Root: as (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
यथा (yathā) - how, as, in what manner
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
परम् (param) - supreme, ultimate, highest
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - other, higher, supreme, ultimate
Note: Used here substantively as 'the ultimate state'.
मोक्षस्य (mokṣasya) - of liberation, of emancipation
(noun)
Genitive, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, emancipation, release from saṃsāra
From root 'muc' (to release) + suffix 'sa'
Root: muc (class 6)
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Active
Root 'brū' (or 'vac'), irregular imperative.
Root: brū (class 2)
पितामह (pitāmaha) - O Grandfather
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahma (as the great ancestor)