महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-42
त्रिदण्डादिषु यद्यस्ति मोक्षो ज्ञानेन केनचित् ।
छत्रादिषु कथं न स्यात्तुल्यहेतौ परिग्रहे ॥४२॥
छत्रादिषु कथं न स्यात्तुल्यहेतौ परिग्रहे ॥४२॥
42. tridaṇḍādiṣu yadyasti mokṣo jñānena kenacit ,
chatrādiṣu kathaṁ na syāttulyahetau parigrahe.
chatrādiṣu kathaṁ na syāttulyahetau parigrahe.
42.
tridaṇḍādiṣu yadi asti mokṣaḥ jñānena kenacit |
chatrādiṣu kathaṃ na syāt tulyahetau parigrahe
chatrādiṣu kathaṃ na syāt tulyahetau parigrahe
42.
yadi kenacit jñānena tridaṇḍādiṣu mokṣaḥ asti,
tadā tulyahetau parigrahe chatrādiṣu kathaṃ na syāt?
tadā tulyahetau parigrahe chatrādiṣu kathaṃ na syāt?
42.
If liberation (mokṣa) is achieved by someone through knowledge while possessing items like the triple staff, then why would it not be achieved with possessions like an umbrella, given that the underlying reason for acquiring them is the same?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिदण्डादिषु (tridaṇḍādiṣu) - in relation to the emblems of a renunciant like the triple staff (among those beginning with the triple staff, in relation to the triple staff etc.)
- यदि (yadi) - if
- अस्ति (asti) - exists, is present (is, exists)
- मोक्षः (mokṣaḥ) - spiritual liberation (mokṣa) (liberation, release)
- ज्ञानेन (jñānena) - through spiritual knowledge (by knowledge, through understanding)
- केनचित् (kenacit) - by some person (by someone, by something)
- छत्रादिषु (chatrādiṣu) - in relation to ordinary possessions like an umbrella and others (among those beginning with an umbrella, in relation to the umbrella etc.)
- कथं (kathaṁ) - why (how, why, in what manner)
- न (na) - not (not, no)
- स्यात् (syāt) - should be (may be, should be, would be)
- तुल्यहेतौ (tulyahetau) - when the reason for possession is the same (when the reason is similar, if the cause is equal)
- परिग्रहे (parigrahe) - in the act of acquiring or possessing (items) (in possession, in acquisition, in acceptance)
Words meanings and morphology
त्रिदण्डादिषु (tridaṇḍādiṣu) - in relation to the emblems of a renunciant like the triple staff (among those beginning with the triple staff, in relation to the triple staff etc.)
(noun)
Locative, masculine, plural of tridaṇḍādi
tridaṇḍādi - starting with the triple staff, the triple staff and so on
compound ending in ādi (etc.)
Compound type : dvandva (tridaṇḍa+ādi)
- tridaṇḍa – triple staff (symbol of a Saṃnyāsin)
noun (masculine) - ādi – beginning, first, and so on, etc.
indeclinable (masculine)
Note: Refers to the symbolic possessions of ascetics.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Introduces a conditional clause.
अस्ति (asti) - exists, is present (is, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
present indicative active 3rd singular
Root: as (class 2)
मोक्षः (mokṣaḥ) - spiritual liberation (mokṣa) (liberation, release)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, emancipation, release, freedom
From root muc + sa suffix
Root: muc (class 6)
Note: Subject of the first clause.
ज्ञानेन (jñānena) - through spiritual knowledge (by knowledge, through understanding)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, understanding, wisdom, consciousness
From root jñā + ana suffix
Root: jñā (class 9)
Note: Indicates the means by which liberation is achieved.
केनचित् (kenacit) - by some person (by someone, by something)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kimcit
kimcit - someone, something, any, a certain
ka (interrogative pronoun) + cit (indefinite suffix)
Note: Agent of liberation.
छत्रादिषु (chatrādiṣu) - in relation to ordinary possessions like an umbrella and others (among those beginning with an umbrella, in relation to the umbrella etc.)
(noun)
Locative, neuter, plural of chatrādi
chatrādi - starting with an umbrella, umbrella and so on
compound ending in ādi (etc.)
Compound type : dvandva (chatra+ādi)
- chatra – umbrella, parasol
noun (neuter) - ādi – beginning, first, and so on, etc.
indeclinable (masculine)
Note: Contrasted with tridaṇḍādiṣu.
कथं (kathaṁ) - why (how, why, in what manner)
(indeclinable)
From ka (what) + tham suffix
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - should be (may be, should be, would be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
optative active 3rd singular
Root: as (class 2)
तुल्यहेतौ (tulyahetau) - when the reason for possession is the same (when the reason is similar, if the cause is equal)
(adjective)
Locative, masculine, singular of tulyahetu
tulyahetu - having a similar cause/reason, when the reason is equal
Compound type : karmadhāraya (tulya+hetu)
- tulya – equal, similar, alike
adjective
From root tul (to weigh)
Root: tul (class 10) - hetu – cause, reason, motive
noun (masculine)
Root: hi
Note: Part of a locative absolute construction.
परिग्रहे (parigrahe) - in the act of acquiring or possessing (items) (in possession, in acquisition, in acceptance)
(noun)
Locative, masculine, singular of parigraha
parigraha - taking, seizing, acquisition, possession, property, acceptance
From pari + root grah + a suffix
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: Refers to the act of holding or possessing, linking with tulyahetau.