महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-127
अथ मां कासि कस्येति किमर्थमनुपृच्छसि ।
इदं मे स्यादिदं नेति द्वंद्वैर्मुक्तस्य मैथिल ।
कासि कस्य कुतो वेति वचने किं प्रयोजनम् ॥१२७॥
इदं मे स्यादिदं नेति द्वंद्वैर्मुक्तस्य मैथिल ।
कासि कस्य कुतो वेति वचने किं प्रयोजनम् ॥१२७॥
127. atha māṁ kāsi kasyeti kimarthamanupṛcchasi ,
idaṁ me syādidaṁ neti dvaṁdvairmuktasya maithila ,
kāsi kasya kuto veti vacane kiṁ prayojanam.
idaṁ me syādidaṁ neti dvaṁdvairmuktasya maithila ,
kāsi kasya kuto veti vacane kiṁ prayojanam.
127.
atha mām kā asi kasya iti kim artham
anupṛcchasi idam me syāt idam na iti
dvandvaiḥ muktasya maithila kā asi
kasya kutaḥ vā iti vacane kim prayojanam
anupṛcchasi idam me syāt idam na iti
dvandvaiḥ muktasya maithila kā asi
kasya kutaḥ vā iti vacane kim prayojanam
127.
atha maithila idam me syāt idam na iti
dvandvaiḥ muktasya mām kā asi kasya
iti kim artham anupṛcchasi kā asi
kasya kutaḥ vā iti vacane kim prayojanam
dvandvaiḥ muktasya mām kā asi kasya
iti kim artham anupṛcchasi kā asi
kasya kutaḥ vā iti vacane kim prayojanam
127.
Then, O Maithila, why do you ask me 'Who are you? Whose are you?' For someone liberated from the dualities (dvandvas) of 'This is mine, this is not mine,' what is the purpose of saying 'Who are you? Whose are you? Or from where are you?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- माम् (mām) - me, to me
- का (kā) - who? (feminine)
- असि (asi) - you are
- कस्य (kasya) - whose?
- इति (iti) - marks the end of the direct quote (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
- किम् (kim) - why? (what?, why?, whether)
- अर्थम् (artham) - for the sake of, why (purpose, meaning, for the sake of)
- अनुपृच्छसि (anupṛcchasi) - you ask, you inquire
- इदम् (idam) - this, this here
- मे (me) - mine (to me, for me, my)
- स्यात् (syāt) - may be, is (may be, let it be, should be)
- इदम् (idam) - this, this here
- न (na) - not, no
- इति (iti) - marks the end of the direct quote (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
- द्वन्द्वैः (dvandvaiḥ) - by dualities, by pairs of opposites
- मुक्तस्य (muktasya) - of one who is liberated (of one liberated, of one freed)
- मैथिल (maithila) - O Maithila (vocative, son of Mithila)
- का (kā) - who? (feminine)
- असि (asi) - you are
- कस्य (kasya) - whose?
- कुतः (kutaḥ) - from where?, whence?, why?
- वा (vā) - or, either
- इति (iti) - marks the end of the direct quote (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
- वचने (vacane) - in speaking (these words) (in speaking, in words, in speech)
- किम् (kim) - what? (what?, why?)
- प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose, object, use, motive
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
का (kā) - who? (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of ka
ka - who?, which?, what?
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative
root as, Parasmaipada, 2nd person singular
Root: as (class 2)
कस्य (kasya) - whose?
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of kim
kim - who?, which?, what?
Note: Can be masculine or neuter singular genitive, or feminine singular dative/genitive.
इति (iti) - marks the end of the direct quote (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
किम् (kim) - why? (what?, why?, whether)
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - for the sake of, why (purpose, meaning, for the sake of)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, aim, meaning, wealth, object, thing
Note: Often forms compounds like 'kimartham' (for what purpose, why) behaving as an indeclinable.
अनुपृच्छसि (anupṛcchasi) - you ask, you inquire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of anupṛcch
Present Indicative
root pṛcch with prefix anu, Parasmaipada, 2nd person singular
Prefix: anu
Root: pṛch (class 6)
इदम् (idam) - this, this here
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this here
मे (me) - mine (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we
स्यात् (syāt) - may be, is (may be, let it be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Mood
root as, Parasmaipada, 3rd person singular
Root: as (class 2)
इदम् (idam) - this, this here
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, this here
न (na) - not, no
(indeclinable)
इति (iti) - marks the end of the direct quote (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
द्वन्द्वैः (dvandvaiḥ) - by dualities, by pairs of opposites
(noun)
Instrumental, neuter, plural of dvandva
dvandva - pair, couple, duality, pair of opposites (e.g., pleasure/pain)
मुक्तस्य (muktasya) - of one who is liberated (of one liberated, of one freed)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mukta
muc - to release, to free, to liberate
Past Passive Participle
root muc, past passive participle, declined as masculine singular genitive
Root: muc (class 6)
Note: Derived from the root 'muc' (to release/liberate).
मैथिल (maithila) - O Maithila (vocative, son of Mithila)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of maithila
maithila - king of Mithila, descendant of Mithila, related to Mithila
Note: Refers to Janaka, king of Mithila.
का (kā) - who? (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of ka
ka - who?, which?, what?
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative
root as, Parasmaipada, 2nd person singular
Root: as (class 2)
कस्य (kasya) - whose?
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of kim
kim - who?, which?, what?
कुतः (kutaḥ) - from where?, whence?, why?
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
इति (iti) - marks the end of the direct quote (thus, so, in this way, (marks direct speech or thought))
(indeclinable)
वचने (vacane) - in speaking (these words) (in speaking, in words, in speech)
(noun)
Locative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, saying, statement
Root: vac (class 2)
किम् (kim) - what? (what?, why?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, who?, whether, something
प्रयोजनम् (prayojanam) - purpose, object, use, motive
(noun)
Nominative, neuter, singular of prayojana
prayojana - purpose, aim, object, motive, use
Root: yuj (class 7)