महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-86
तान्येतानि यथोक्तानि सौक्ष्म्यादीनि जनाधिप ।
एकार्थसमवेतानि वाक्यं मम निशामय ॥८६॥
एकार्थसमवेतानि वाक्यं मम निशामय ॥८६॥
86. tānyetāni yathoktāni saukṣmyādīni janādhipa ,
ekārthasamavetāni vākyaṁ mama niśāmaya.
ekārthasamavetāni vākyaṁ mama niśāmaya.
86.
tāni etāni yathā uktāni saukṣmyādīni janādhipa
ekārthasamavetāni vākyam mama niśāmaya
ekārthasamavetāni vākyam mama niśāmaya
86.
janādhipa tāni etāni yathā uktāni saukṣmyādīni
ekārthasamavetāni mama vākyam niśāmaya
ekārthasamavetāni mama vākyam niśāmaya
86.
O ruler of people (janādhipa), listen to these words of mine, which, as previously stated, possess qualities like subtlety and are unified in a single purpose.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तानि (tāni) - those
- एतानि (etāni) - these
- यथा (yathā) - as previously stated (as, in which way, according to)
- उक्तानि (uktāni) - spoken, stated, said
- सौक्ष्म्यादीनि (saukṣmyādīni) - qualities like subtlety (beginning with subtlety, and so on with subtlety)
- जनाधिप (janādhipa) - O ruler of people, O king
- एकार्थसमवेतानि (ekārthasamavetāni) - united in one meaning, combined for a single purpose
- वाक्यम् (vākyam) - statement, words, speech, sentence
- मम (mama) - my, mine
- निशामय (niśāmaya) - listen, perceive, observe, hear
Words meanings and morphology
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Can also be accusative plural.
एतानि (etāni) - these
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of idam
idam - this, these
Note: Can also be accusative plural.
यथा (yathā) - as previously stated (as, in which way, according to)
(indeclinable)
उक्तानि (uktāni) - spoken, stated, said
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ukta
ukta - spoken, said, stated
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Can also be accusative plural.
सौक्ष्म्यादीनि (saukṣmyādīni) - qualities like subtlety (beginning with subtlety, and so on with subtlety)
(noun)
Nominative, neuter, plural of saukṣmyādi
saukṣmyādi - beginning with subtlety, etc.
Compound type : tatpuruṣa (saukṣmya+ādi)
- saukṣmya – subtlety, minuteness
noun (neuter)
Derived from sūkṣma (subtle) - ādi – beginning, and so on, etcetera
noun (masculine)
Note: Can also be accusative plural.
जनाधिप (janādhipa) - O ruler of people, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - ruler of people, king
Compound type : tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – person, people, creature
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
एकार्थसमवेतानि (ekārthasamavetāni) - united in one meaning, combined for a single purpose
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ekārthasamaveta
ekārthasamaveta - united in one meaning, combined for a single purpose
Compound type : bahuvrīhi (eka+artha+samaveta)
- eka – one, single, unique
numeral (masculine) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine) - samaveta – united, assembled, combined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with sam and ava prefixes
Prefixes: sam+ava
Root: i (class 2)
Note: Can also be accusative plural.
वाक्यम् (vākyam) - statement, words, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - statement, words, speech, sentence
Derived from vac (to speak)
Note: Can also be nominative singular.
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, my, mine
निशामय (niśāmaya) - listen, perceive, observe, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of niśāmaya
Causative stem
Derived from root śam (to calm, stop, observe) with ni prefix, in causative form.
Prefix: ni
Root: śam (class 1)