महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-72
न राजानं मृषा गच्छेन्न द्विजातिं कथंचन ।
न स्त्रियं स्त्रीगुणोपेतां हन्युर्ह्येते मृषागताः ॥७२॥
न स्त्रियं स्त्रीगुणोपेतां हन्युर्ह्येते मृषागताः ॥७२॥
72. na rājānaṁ mṛṣā gacchenna dvijātiṁ kathaṁcana ,
na striyaṁ strīguṇopetāṁ hanyurhyete mṛṣāgatāḥ.
na striyaṁ strīguṇopetāṁ hanyurhyete mṛṣāgatāḥ.
72.
na rājānam mṛṣā gacchet na dvijātim kathaṃcana
na striyam strīguṇopetām hanyuḥ hi ete mṛṣāgatāḥ
na striyam strīguṇopetām hanyuḥ hi ete mṛṣāgatāḥ
72.
rājānam mṛṣā na gacchet dvijātim kathaṃcana na [gacchet]
strīguṇopetām striyam na [gacchet] hi mṛṣāgatāḥ ete hanyuḥ
strīguṇopetām striyam na [gacchet] hi mṛṣāgatāḥ ete hanyuḥ
72.
One should not approach a king with falsehood, nor by any means a twice-born (dvijāti) person, nor a woman endowed with (virtuous) feminine qualities. Indeed, those who approach them falsely would be destroyed by these (powerful figures).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- राजानम् (rājānam) - king
- मृषा (mṛṣā) - falsely, untruthfully, in vain
- गच्छेत् (gacchet) - one should go, one should approach
- न (na) - not
- द्विजातिम् (dvijātim) - a twice-born (dvijāti) person (accusative)
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way (negative emphasis)
- न (na) - not
- स्त्रियम् (striyam) - woman (accusative)
- स्त्रीगुणोपेताम् (strīguṇopetām) - endowed with (virtuous) feminine qualities (endowed with feminine qualities)
- हन्युः (hanyuḥ) - they would destroy/kill
- हि (hi) - indeed, surely, for
- एते (ete) - these (masculine nominative plural)
- मृषागताः (mṛṣāgatāḥ) - those who have approached falsely
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
मृषा (mṛṣā) - falsely, untruthfully, in vain
(indeclinable)
गच्छेत् (gacchet) - one should go, one should approach
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of gam
Optative
3rd person singular Optative, active voice
Root: gam (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
द्विजातिम् (dvijātim) - a twice-born (dvijāti) person (accusative)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvijāti
dvijāti - twice-born, a member of the three upper varṇas (Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya)
Compound type : karmadhāraya (dvi+jāti)
- dvi – two, twice
numeral - jāti – birth, origin, class
noun (feminine)
Root: jan (class 4)
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, in any way (negative emphasis)
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
स्त्रियम् (striyam) - woman (accusative)
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, female
स्त्रीगुणोपेताम् (strīguṇopetām) - endowed with (virtuous) feminine qualities (endowed with feminine qualities)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of strīguṇopeta
strīguṇopeta - endowed with feminine qualities/virtues
Compound type : tatpuruṣa (strīguṇa+upeta)
- strīguṇa – feminine quality/virtue
noun (masculine) - upeta – endowed with, possessed of
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of i with upa
Prefix: upa
Root: i (class 2)
हन्युः (hanyuḥ) - they would destroy/kill
(verb)
3rd person , plural, active, optative (liṅ) of han
Optative
3rd person plural Optative, active voice
Root: han (class 2)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
एते (ete) - these (masculine nominative plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
मृषागताः (mṛṣāgatāḥ) - those who have approached falsely
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mṛṣāgata
mṛṣāgata - one who has gone/approached falsely
Compound type : tatpuruṣa (mṛṣā+gata)
- mṛṣā – falsely, wrongly
indeclinable - gata – gone, approached
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of gam
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the persons who approach with falsehood.