महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-132
तानि तान्यनुसंदृश्य सङ्गस्थानान्यरिंदम ।
आत्मनात्मनि संपश्येत्किं तस्मिन्मुक्तलक्षणम् ॥१३२॥
आत्मनात्मनि संपश्येत्किं तस्मिन्मुक्तलक्षणम् ॥१३२॥
132. tāni tānyanusaṁdṛśya saṅgasthānānyariṁdama ,
ātmanātmani saṁpaśyetkiṁ tasminmuktalakṣaṇam.
ātmanātmani saṁpaśyetkiṁ tasminmuktalakṣaṇam.
132.
tāni tāni anusandṛśya saṅga-sthānāni arimdama
ātmanā ātmani sampasyet kim tasmin mukta-lakṣaṇam
ātmanā ātmani sampasyet kim tasmin mukta-lakṣaṇam
132.
arimdama tāni tāni saṅga-sthānāni anusandṛśya
ātmanā ātmani sampasyet kim tasmin mukta-lakṣaṇam
ātmanā ātmani sampasyet kim tasmin mukta-lakṣaṇam
132.
O Destroyer of Foes (arindama), having thoroughly observed those various points of attachment, one should perceive the Self (ātman) in the Self (ātman) by the Self (ātman). Otherwise, what characteristic of a liberated one (mukta) is there in him?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तानि (tāni) - those
- तानि (tāni) - those (repeated for emphasis)
- अनुसन्दृश्य (anusandṛśya) - having thoroughly observed, having investigated
- सङ्ग-स्थानानि (saṅga-sthānāni) - points of attachment, places of clinging
- अरिम्दम (arimdama) - O suppressor of enemies, O foe-destroyer
- आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself
- आत्मनि (ātmani) - in the self, in oneself
- सम्पस्येत् (sampasyet) - one should see, one should perceive
- किम् (kim) - what?
- तस्मिन् (tasmin) - in him, in that
- मुक्त-लक्षणम् (mukta-lakṣaṇam) - the sign of a liberated one, characteristic of liberation
Words meanings and morphology
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
तानि (tāni) - those (repeated for emphasis)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used for emphasis, meaning 'those very' or 'those various'.
अनुसन्दृश्य (anusandṛśya) - having thoroughly observed, having investigated
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
derived from root dṛś 'to see' with prefixes anu- and sam-
Prefixes: anu+sam
Root: dṛś (class 1)
सङ्ग-स्थानानि (saṅga-sthānāni) - points of attachment, places of clinging
(noun)
Accusative, neuter, plural of saṅga-sthāna
saṅga-sthāna - place of attachment, point of clinging
Compound type : tatpuruṣa (saṅga+sthāna)
- saṅga – attachment, clinging, contact, union
noun (masculine)
derived from root sañj- 'to cling, attach'
Root: sañj (class 1) - sthāna – place, position, stand, site
noun (neuter)
derived from root sthā- 'to stand'
Root: sthā (class 1)
अरिम्दम (arimdama) - O suppressor of enemies, O foe-destroyer
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arimdama
arimdama - suppressor of enemies, foe-destroyer
Compound type : aluk-tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – taming, subduing, controlling
noun (masculine)
derived from root dam- 'to tame'
Root: dam (class 1)
आत्मना (ātmanā) - by the self, by oneself
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul (ātman)
आत्मनि (ātmani) - in the self, in oneself
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul (ātman)
सम्पस्येत् (sampasyet) - one should see, one should perceive
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of sampasy
derived from root dṛś 'to see' with prefix sam-
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why, how
तस्मिन् (tasmin) - in him, in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुक्त-लक्षणम् (mukta-lakṣaṇam) - the sign of a liberated one, characteristic of liberation
(noun)
Nominative, neuter, singular of mukta-lakṣaṇa
mukta-lakṣaṇa - mark/sign/characteristic of a liberated person
Compound type : tatpuruṣa (mukta+lakṣaṇa)
- mukta – liberated, released, free
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root muc- 'to release'
Root: muc (class 6) - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, attribute, definition
noun (neuter)
Root: lakṣ (class 10)