महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-173
यथा पुष्करपर्णस्थं जलं तत्पर्णसंस्थितम् ।
तिष्ठत्यस्पृशती तद्वत्त्वयि वत्स्यामि मैथिल ॥१७३॥
तिष्ठत्यस्पृशती तद्वत्त्वयि वत्स्यामि मैथिल ॥१७३॥
173. yathā puṣkaraparṇasthaṁ jalaṁ tatparṇasaṁsthitam ,
tiṣṭhatyaspṛśatī tadvattvayi vatsyāmi maithila.
tiṣṭhatyaspṛśatī tadvattvayi vatsyāmi maithila.
173.
yathā puṣkaraparṇastham jalam tat parṇasaṃsthitam
tiṣṭhati aspṛśatī tadvat tvayi vatsyāmi maithila
tiṣṭhati aspṛśatī tadvat tvayi vatsyāmi maithila
173.
maithila! yathā puṣkaraparṇastham jalam tat parṇasaṃsthitam aspṛśatī tiṣṭhati,
tadvat tvayi vatsyāmi.
tadvat tvayi vatsyāmi.
173.
Just as water, though resting upon a lotus leaf, does not adhere to that leaf, so too, O Maithila, I shall reside with you without being truly touched or attached.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
- पुष्करपर्णस्थम् (puṣkaraparṇastham) - situated on a lotus leaf
- जलम् (jalam) - water
- तत् (tat) - that (water) (that, that one)
- पर्णसंस्थितम् (parṇasaṁsthitam) - though standing on the leaf (situated on the leaf)
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - remains (stands, remains, stays)
- अस्पृशती (aspṛśatī) - not touching (referring to 'I') (not touching (feminine))
- तद्वत् (tadvat) - so too, in the same way (similarly, in that manner)
- त्वयि (tvayi) - with you (in you, with you)
- वत्स्यामि (vatsyāmi) - I shall dwell (I shall dwell, I shall reside)
- मैथिल (maithila) - O Maithila (O Maithila (king/person from Mithila))
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
पुष्करपर्णस्थम् (puṣkaraparṇastham) - situated on a lotus leaf
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puṣkaraparṇastha
puṣkaraparṇastha - situated on a lotus leaf
Compound type : Tatpurusha (puṣkara+parṇa+stha)
- puṣkara – lotus, blue lotus
noun (neuter) - parṇa – leaf, feather
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated in/on
adjective (masculine)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
जलम् (jalam) - water
(noun)
Nominative, neuter, singular of jala
jala - water
तत् (tat) - that (water) (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to 'jalam'.
पर्णसंस्थितम् (parṇasaṁsthitam) - though standing on the leaf (situated on the leaf)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parṇasaṃsthita
parṇasaṁsthita - situated on a leaf
Compound type : Tatpurusha (parṇa+saṃsthita)
- parṇa – leaf, feather
noun (neuter) - saṃsthita – situated, placed, standing, resting
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with prefix sam
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - remains (stands, remains, stays)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
अस्पृशती (aspṛśatī) - not touching (referring to 'I') (not touching (feminine))
(participle)
Nominative, feminine, singular of aspṛśat
aspṛśat - not touching, unaffected
Present Active Participle (negative)
Derived from root spṛś (to touch) with negation 'a-'
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+spṛśat)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix - spṛśat – touching, feeling
participle (masculine)
Present Active Participle
Derived from root spṛś (to touch)
Root: spṛś (class 6)
Note: Refers to the speaker, implying a lack of attachment or involvement.
तद्वत् (tadvat) - so too, in the same way (similarly, in that manner)
(indeclinable)
त्वयि (tvayi) - with you (in you, with you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वत्स्यामि (vatsyāmi) - I shall dwell (I shall dwell, I shall reside)
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of vas
Root: vas (class 1)
मैथिल (maithila) - O Maithila (O Maithila (king/person from Mithila))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of maithila
maithila - a king or person from Mithila, descendant of Mithila (Janaka's lineage)