महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-45
आधिपत्ये तथा तुल्ये निग्रहानुग्रहात्मनि ।
राजर्षिभिक्षुकाचार्या मुच्यन्ते केन हेतुना ॥४५॥
राजर्षिभिक्षुकाचार्या मुच्यन्ते केन हेतुना ॥४५॥
45. ādhipatye tathā tulye nigrahānugrahātmani ,
rājarṣibhikṣukācāryā mucyante kena hetunā.
rājarṣibhikṣukācāryā mucyante kena hetunā.
45.
ādhipatye tathā tulye nigrahānugrahātmani |
rājarṣibhikṣukācāryāḥ mucyante kena hetunā
rājarṣibhikṣukācāryāḥ mucyante kena hetunā
45.
tathā tulye nigrahānugrahātmani ādhipatye,
rājarṣibhikṣukācāryāḥ kena hetunā mucyante?
rājarṣibhikṣukācāryāḥ kena hetunā mucyante?
45.
Similarly, when there is equal authority (ādhipatya) in the form of restraining and favouring (nigrahānugraha), by what reason are royal sages (rājarṣi), mendicants (bhikṣu), and teachers (ācārya) liberated (mokṣa)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आधिपत्ये (ādhipatye) - in (exercising) authority (in sovereignty, in supremacy, in authority)
- तथा (tathā) - similarly, in the same way (so, thus, similarly)
- तुल्ये (tulye) - when the authority is equal (to that of others being questioned) (in equality, when equal, equally)
- निग्रहानुग्रहात्मनि (nigrahānugrahātmani) - characterized by the power to control and grant favors (in the nature of restraining and favouring, in the essence of punishment and grace)
- राजर्षिभिक्षुकाचार्याः (rājarṣibhikṣukācāryāḥ) - the collective group of royal sages, mendicants, and spiritual teachers (royal sages, mendicants, and teachers)
- मुच्यन्ते (mucyante) - are liberated (from the cycle of saṃsāra) (are liberated, are freed)
- केन (kena) - by what (particular) (by what, by which)
- हेतुना (hetunā) - by what reason or underlying principle (by reason, by cause, by motive)
Words meanings and morphology
आधिपत्ये (ādhipatye) - in (exercising) authority (in sovereignty, in supremacy, in authority)
(noun)
Locative, neuter, singular of ādhipatya
ādhipatya - sovereignty, supremacy, dominion, authority
Derived from adhipati (lord, master) + ya suffix.
तथा (tathā) - similarly, in the same way (so, thus, similarly)
(indeclinable)
Note: Links to a previous argument or general principle.
तुल्ये (tulye) - when the authority is equal (to that of others being questioned) (in equality, when equal, equally)
(adjective)
Locative, neuter, singular of tulya
tulya - equal, similar, alike
From root tul (to weigh)
Root: tul (class 10)
Note: Part of a locative absolute construction.
निग्रहानुग्रहात्मनि (nigrahānugrahātmani) - characterized by the power to control and grant favors (in the nature of restraining and favouring, in the essence of punishment and grace)
(adjective)
Locative, neuter, singular of nigrahānugrahātman
nigrahānugrahātman - having the nature of restraint and favour, characterized by punishment and grace
Bahuvrīhi compound: nigraha (restraint) + anugraha (favour) + ātman (self/nature). The one whose nature is restraint and favour.
Compound type : bahuvrīhi (nigraha+anugraha+ātman)
- nigraha – restraint, suppression, punishment, control
noun (masculine)
From ni + root grah
Prefix: ni
Root: grah (class 9) - anugraha – favour, grace, kindness, conferring benefits
noun (masculine)
From anu + root grah
Prefix: anu
Root: grah (class 9) - ātman – self, soul, spirit, essence, nature
noun (masculine)
Root: at (class 1)
Note: Describes the nature of the ādhipatya.
राजर्षिभिक्षुकाचार्याः (rājarṣibhikṣukācāryāḥ) - the collective group of royal sages, mendicants, and spiritual teachers (royal sages, mendicants, and teachers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājarṣibhikṣukācārya
rājarṣibhikṣukācārya - royal sages, mendicants, and teachers (collectively)
Dvandva compound listing three types of individuals.
Compound type : dvandva (rājarṣi+bhikṣu+ācārya)
- rājarṣi – royal sage, a king who is also a sage
noun (masculine)
Karmadhāraya compound: rājan (king) + ṛṣi (sage). - bhikṣu – mendicant, beggar, ascetic
noun (masculine)
From root bhikṣ (to beg)
Root: bhikṣ (class 1) - ācārya – teacher, preceptor, master
noun (masculine)
From ā + root car (to move, conduct) + ya suffix.
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Subject of mucyante.
मुच्यन्ते (mucyante) - are liberated (from the cycle of saṃsāra) (are liberated, are freed)
(verb)
3rd person , plural, passive, present indicative (laṭ) of muc
present indicative passive 3rd plural
Root: muc (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
केन (kena) - by what (particular) (by what, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - what, which, who (interrogative pronoun)
हेतुना (hetunā) - by what reason or underlying principle (by reason, by cause, by motive)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, instrument
From root hi (to send, incite)
Root: hi
Note: Forms the interrogative "by what reason?".