महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-48
यदि सत्यपि लिङ्गेऽस्मिञ्ज्ञानमेवात्र कारणम् ।
निर्मोक्षायेह दुःखस्य लिङ्गमात्रं निरर्थकम् ॥४८॥
निर्मोक्षायेह दुःखस्य लिङ्गमात्रं निरर्थकम् ॥४८॥
48. yadi satyapi liṅge'smiñjñānamevātra kāraṇam ,
nirmokṣāyeha duḥkhasya liṅgamātraṁ nirarthakam.
nirmokṣāyeha duḥkhasya liṅgamātraṁ nirarthakam.
48.
yadi sati api liṅge asmin jñānam eva atra kāraṇam
nirmokṣāya iha duḥkhasya liṅgamātram nirarthakam
nirmokṣāya iha duḥkhasya liṅgamātram nirarthakam
48.
yadi asmin liṅge api sati atra jñānam eva duḥkhasya nirmokṣāya kāraṇam (asti),
(tarhi) iha liṅgamātram nirarthakam
(tarhi) iha liṅgamātram nirarthakam
48.
If, even when these external signs (liṅga) are present, knowledge (jñāna) alone is the cause for liberation (mokṣa) from suffering (duḥkha) in this world, then the mere presence of these signs (liṅga) is meaningless.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- सति (sati) - being, existing, present
- अपि (api) - even, also
- लिङ्गे (liṅge) - in these external signs of asceticism (in the sign, in the mark, in the symbol)
- अस्मिन् (asmin) - referring to 'this sign' (in this)
- ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
- एव (eva) - only, indeed
- अत्र (atra) - here, in this matter
- कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
- निर्मोक्षाय (nirmokṣāya) - for complete liberation
- इह (iha) - here, in this world
- दुःखस्य (duḥkhasya) - of suffering, from suffering
- लिङ्गमात्रम् (liṅgamātram) - only the external marks, without inner substance (mere sign, only a symbol)
- निरर्थकम् (nirarthakam) - meaningless, useless, senseless
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
सति (sati) - being, existing, present
(adjective)
Locative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, real, good
Present Participle
From root as (to be)
Root: as (class 2)
Note: Used here in an absolute locative construction, meaning 'while existing' or 'when existing'.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
लिङ्गे (liṅge) - in these external signs of asceticism (in the sign, in the mark, in the symbol)
(noun)
Locative, neuter, singular of liṅga
liṅga - sign, mark, characteristic, symbol, gender, phallus
अस्मिन् (asmin) - referring to 'this sign' (in this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
ज्ञानम् (jñānam) - knowledge
(noun)
Nominative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding
Root: jñā (class 9)
एव (eva) - only, indeed
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
निर्मोक्षाय (nirmokṣāya) - for complete liberation
(noun)
Dative, masculine, singular of nirmokṣa
nirmokṣa - complete liberation, release, discharge
Compound type : tatpuruṣa (nir+mokṣa)
- nir – out, forth, without, complete
indeclinable - mokṣa – liberation, release, emancipation, salvation
noun (masculine)
From root muc (to free, release)
Root: muc (class 6)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
दुःखस्य (duḥkhasya) - of suffering, from suffering
(noun)
Genitive, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery, difficulty
लिङ्गमात्रम् (liṅgamātram) - only the external marks, without inner substance (mere sign, only a symbol)
(noun)
Nominative, neuter, singular of liṅgamātra
liṅgamātra - mere sign, only a symbol
Compound type : tatpuruṣa (liṅga+mātra)
- liṅga – sign, mark, characteristic, symbol
noun (neuter) - mātra – mere, only, simply
indeclinable
निरर्थकम् (nirarthakam) - meaningless, useless, senseless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nirarthaka
nirarthaka - meaningless, useless, futile, vain
Compound type : bahuvrīhi (nir+artha)
- nir – without
indeclinable - artha – meaning, purpose, object
noun (masculine)