महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-11
चक्षुर्निमेषमात्रेण लघ्वस्त्रगतिगामिनी ।
विदेहानां पुरीं सुभ्रूर्जगाम कमलेक्षणा ॥११॥
विदेहानां पुरीं सुभ्रूर्जगाम कमलेक्षणा ॥११॥
11. cakṣurnimeṣamātreṇa laghvastragatigāminī ,
videhānāṁ purīṁ subhrūrjagāma kamalekṣaṇā.
videhānāṁ purīṁ subhrūrjagāma kamalekṣaṇā.
11.
cakṣuḥ nimeṣamātreṇa laghvastraga-tigāminī
videhānām purīm subhrūḥ jagāma kamalekṣaṇā
videhānām purīm subhrūḥ jagāma kamalekṣaṇā
11.
laghvastraga-tigāminī subhrūḥ kamalekṣaṇā
cakṣuḥ nimeṣamātreṇa videhānām purīm jagāma
cakṣuḥ nimeṣamātreṇa videhānām purīm jagāma
11.
Moving with the swiftness of a missile, in merely the blink of an eye, she, with beautiful eyebrows and lotus-like eyes, arrived at the city of the Videhas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चक्षुः (cakṣuḥ) - eye (part of the phrase "blink of an eye") (eye, sight)
- निमेषमात्रेण (nimeṣamātreṇa) - in merely the blink of an eye (by the measure of a blink, in an instant)
- लघ्वस्त्रग-तिगामिनी (laghvastraga-tigāminī) - she who moves with the speed of a missile (one who moves with the speed of a light missile/arrow)
- विदेहानाम् (videhānām) - of the Videhas (of the Videhas (people of Videha))
- पुरीम् (purīm) - the city (of the Videhas) (city, town)
- सुभ्रूः (subhrūḥ) - she with beautiful eyebrows (having beautiful eyebrows)
- जगाम (jagāma) - she arrived (she went, she arrived)
- कमलेक्षणा (kamalekṣaṇā) - she with lotus-like eyes (lotus-eyed, having eyes like lotuses)
Words meanings and morphology
चक्षुः (cakṣuḥ) - eye (part of the phrase "blink of an eye") (eye, sight)
(noun)
neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision
Note: It's the first part of an adverbial compound `cakṣurnimeṣamātreṇa`. `cakṣuḥ` here is used as a stem, effectively.
निमेषमात्रेण (nimeṣamātreṇa) - in merely the blink of an eye (by the measure of a blink, in an instant)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nimeṣamātra
nimeṣamātra - the measure of a wink/blink, an instant
Compound type : tatpuruṣa (nimeṣa+mātra)
- nimeṣa – wink, blink, moment, instant
noun (masculine)
from ni-√miṣ (to wink)
Prefix: ni
Root: miṣ (class 1) - mātra – measure, quantity, only, merely
noun (neuter)
Note: Acts adverbially, indicating the duration or speed of travel.
लघ्वस्त्रग-तिगामिनी (laghvastraga-tigāminī) - she who moves with the speed of a missile (one who moves with the speed of a light missile/arrow)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of laghvastraga-tigāmin
laghvastraga-tigāmin - moving with the velocity of a quick missile
Bahuvrīhi compound, feminine form
Compound type : bahuvrīhi (laghu+astra+gati+gāmin)
- laghu – light, swift, quick
adjective (masculine) - astra – missile, weapon
noun (neuter) - gati – motion, speed, course
noun (feminine)
from √gam (to go)
Root: gam (class 1) - gāmin – going, moving, leading to
adjective (masculine)
agent noun/adjective
from √gam (to go) with -in suffix
Root: gam (class 1)
Note: Describes the agent (she).
विदेहानाम् (videhānām) - of the Videhas (of the Videhas (people of Videha))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of videha
videha - name of a country/kingdom, its people
Note: Refers to the kingdom or its inhabitants.
पुरीम् (purīm) - the city (of the Videhas) (city, town)
(noun)
Accusative, feminine, singular of purī
purī - city, town, fortress
Note: Object of `jagāma`.
सुभ्रूः (subhrūḥ) - she with beautiful eyebrows (having beautiful eyebrows)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of subhrū
subhrū - having beautiful eyebrows
Bahuvrīhi compound, feminine form
Compound type : bahuvrīhi (su+bhrū)
- su – good, well, beautiful
indeclinable
prefix indicating excellence - bhrū – eyebrow
noun (feminine)
Note: Describes the agent (she).
जगाम (jagāma) - she arrived (she went, she arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
perfect, active, 3rd person singular
Perfect (liṭ) of √gam, Parasmaipada, reduplicated
Root: gam (class 1)
कमलेक्षणा (kamalekṣaṇā) - she with lotus-like eyes (lotus-eyed, having eyes like lotuses)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kamalekṣaṇa
kamalekṣaṇa - lotus-eyed, having eyes like lotuses
Bahuvrīhi compound, feminine form
Compound type : bahuvrīhi (kamala+īkṣaṇa)
- kamala – lotus
noun (neuter) - īkṣaṇa – eye, seeing, looking
noun (neuter)
from √īkṣ (to see)
Root: īkṣ (class 1)
Note: Describes the agent (she).