महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-308, verse-76
इत्येतैरसुखैर्वाक्यैरयुक्तैरसमञ्जसैः ।
प्रत्यादिष्टा नरेन्द्रेण सुलभा न व्यकम्पत ॥७६॥
प्रत्यादिष्टा नरेन्द्रेण सुलभा न व्यकम्पत ॥७६॥
76. ityetairasukhairvākyairayuktairasamañjasaiḥ ,
pratyādiṣṭā narendreṇa sulabhā na vyakampata.
pratyādiṣṭā narendreṇa sulabhā na vyakampata.
76.
iti etaiḥ asukhaiḥ vākyaiḥ ayuktaiḥ asamañjasaiḥ
pratyādiṣṭā narendreṇa sulabhā na vyakampata
pratyādiṣṭā narendreṇa sulabhā na vyakampata
76.
iti narendreṇa etaiḥ asukhaiḥ ayuktaiḥ asamañjasaiḥ vākyaiḥ pratyādiṣṭā sulabhā na vyakampata.
76.
Thus rejected by the king with these unpleasant, unsuitable, and inconsistent words, Sulabha did not tremble.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (referring to the manner of rejection) (thus, in this manner, so)
- एतैः (etaiḥ) - by these (words) (by these)
- असुखैः (asukhaiḥ) - by unpleasant (words) (by unpleasant, by uncomfortable)
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words (by words, by speeches, by statements)
- अयुक्तैः (ayuktaiḥ) - by unsuitable (words) (by unsuitable, by inappropriate, by unconnected)
- असमञ्जसैः (asamañjasaiḥ) - by inconsistent (words) (by incoherent, by inconsistent, by inappropriate)
- प्रत्यादिष्टा (pratyādiṣṭā) - rejected (rejected, refused, dismissed)
- नरेन्द्रेण (narendreṇa) - by the king (by the king, by the lord of men)
- सुलभा (sulabhā) - Sulabha (a proper noun, referring to a specific person) (Sulabha (proper name))
- न (na) - not (not, no)
- व्यकम्पत (vyakampata) - did not tremble (trembled, shook)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (referring to the manner of rejection) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Particle used to introduce or conclude direct speech or refer to something previously mentioned.
एतैः (etaiḥ) - by these (words) (by these)
(pronoun)
Instrumental, neuter, plural of etad
etad - this, these
Note: Matches gender, number, case of 'vākyaiḥ'.
असुखैः (asukhaiḥ) - by unpleasant (words) (by unpleasant, by uncomfortable)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of asukha
asukha - unpleasant, uncomfortable, sorrowful, unhappy
Negative prefix 'a-' added to 'sukha'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sukha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - sukha – pleasant, happiness, comfort, ease
noun (neuter)
Note: Forms 'asukhaiḥ' for neuter instrumental plural.
वाक्यैः (vākyaiḥ) - by words (by words, by speeches, by statements)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: 'vākya' (neuter a-stem) instrumental plural is 'vākyaiḥ'.
अयुक्तैः (ayuktaiḥ) - by unsuitable (words) (by unsuitable, by inappropriate, by unconnected)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of ayukta
ayukta - unjoined, inappropriate, unsuitable, improper, not endowed with (yoga)
Negative prefix 'a-' + Past Passive Participle of 'yuj'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+yukta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - yukta – joined, connected, suitable, proper, engaged (in yoga)
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root 'yuj' with suffix 'kta'
Root: yuj (class 7)
Note: Forms 'ayuktaiḥ' for neuter instrumental plural.
असमञ्जसैः (asamañjasaiḥ) - by inconsistent (words) (by incoherent, by inconsistent, by inappropriate)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of asamañjasa
asamañjasa - inconsistent, incoherent, improper, unsuitable
Negative prefix 'a-' + 'samañjasa' (suitable, harmonious).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samañjasa)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - samañjasa – suitable, appropriate, harmonious, consistent
adjective (neuter)
Note: Forms 'asamañjasaiḥ' for neuter instrumental plural.
प्रत्यादिष्टा (pratyādiṣṭā) - rejected (rejected, refused, dismissed)
(participle)
Nominative, feminine, singular of pratyādiṣṭa
pratyādiṣṭa - rejected, refused, dismissed, forbidden, instructed
Past Passive Participle
From root 'diś' (to show, point) with upasargas 'prati' and 'ā'.
Prefixes: prati+ā
Root: diś (class 6)
नरेन्द्रेण (narendreṇa) - by the king (by the king, by the lord of men)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of narendra
narendra - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+indra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
Note: 'narendra' (masculine a-stem) instrumental singular is 'narendreṇa'.
सुलभा (sulabhā) - Sulabha (a proper noun, referring to a specific person) (Sulabha (proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sulabhā
sulabhā - easily obtainable, easy to be met with, (proper name) Sulabha
From 'su' (good, easy) + root 'labh' (to obtain).
Prefix: su
Root: labh (class 1)
Note: The subject of the sentence.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
व्यकम्पत (vyakampata) - did not tremble (trembled, shook)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of kamp
Imperfect Middle/Passive Indicative
3rd person singular, augment 'a-' (here 'vy-a'), reduplication for root. From root 'kamp' (to tremble), 1st class. 'vyakampata' is the Atmanepada form.
Prefix: vi
Root: kamp (class 1)