वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-1, verse-92
तस्य जाम्बूनदैः शृङ्गैः पर्वतस्य समुत्थितैः ।
आकाशं शस्त्रसंकाशमभवत् काञ्चनप्रभम् ॥९२॥
आकाशं शस्त्रसंकाशमभवत् काञ्चनप्रभम् ॥९२॥
92. tasya jāmbūnadaiḥ śṛṅgaiḥ parvatasya samutthitaiḥ ,
ākāśaṃ śastrasaṃkāśamabhavat kāñcanaprabham.
ākāśaṃ śastrasaṃkāśamabhavat kāñcanaprabham.
92.
tasya jāmbūnādaiḥ śṛṅgaiḥ parvatasya samutthitaiḥ
ākāśam śastra-saṃkāśam abhavat kāñcanaprabham
ākāśam śastra-saṃkāśam abhavat kāñcanaprabham
92.
parvatasya tasya jāmbūnādaiḥ samutthitaiḥ śṛṅgaiḥ
ākāśam śastra-saṃkāśam kāñcanaprabham abhavat
ākāśam śastra-saṃkāśam kāñcanaprabham abhavat
92.
Due to the mountain's golden peaks, which rose high, the sky became like a shining weapon, gleaming with a golden radiance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of that (mountain) (its, of that)
- जाम्बूनादैः (jāmbūnādaiḥ) - with golden (peaks) (with golden (things), made of Jāmbūnada gold)
- शृङ्गैः (śṛṅgaiḥ) - with peaks (with peaks, with horns)
- पर्वतस्य (parvatasya) - of the mountain
- समुत्थितैः (samutthitaiḥ) - with the high-rising (peaks) (with those that have risen, with elevated (things))
- आकाशम् (ākāśam) - the sky
- शस्त्र-संकाशम् (śastra-saṁkāśam) - resembling a weapon, weapon-like, shining like a weapon
- अभवत् (abhavat) - became, was
- काञ्चनप्रभम् (kāñcanaprabham) - golden-shining, with a golden luster
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of that (mountain) (its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Refers to the mountain.
जाम्बूनादैः (jāmbūnādaiḥ) - with golden (peaks) (with golden (things), made of Jāmbūnada gold)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of jāmbūnāda
jāmbūnāda - gold, (specifically) Jāmbūnada gold (gold found in the Jambu river)
Note: Agrees with śṛṅgaiḥ.
शृङ्गैः (śṛṅgaiḥ) - with peaks (with peaks, with horns)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śṛṅga
śṛṅga - horn, peak, summit
पर्वतस्य (parvatasya) - of the mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
समुत्थितैः (samutthitaiḥ) - with the high-rising (peaks) (with those that have risen, with elevated (things))
(participle)
Instrumental, neuter, plural of samutthita
samutthita - risen, elevated, sprung up
Past Passive Participle
From sam-ut-sthā (to rise up, stand forth)
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
Note: Used adjectivally to describe the peaks.
आकाशम् (ākāśam) - the sky
(noun)
Nominative, neuter, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
Note: Subject of the verb abhavat.
शस्त्र-संकाशम् (śastra-saṁkāśam) - resembling a weapon, weapon-like, shining like a weapon
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śastra-saṃkāśa
śastra-saṁkāśa - resembling a weapon, shining like a weapon
śastra (weapon) + saṃkāśa (resembling)
Compound type : tatpuruṣa (śastra+saṃkāśa)
- śastra – weapon, knife, sharp instrument
noun (neuter)
From root śaṃs (to cut)
Root: śaṃs (class 1) - saṃkāśa – resembling, similar to, equal to
adjective (masculine)
From sam-kāś (to appear, shine) + a suffix
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
Note: Adjective for ākāśam.
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect
3rd person singular, imperfect, active voice
Root: bhū (class 1)
काञ्चनप्रभम् (kāñcanaprabham) - golden-shining, with a golden luster
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kāñcanaprabha
kāñcanaprabha - golden-shining, having a golden splendor
kāñcana (golden) + prabhā (luster/splendor)
Compound type : bahuvrīhi (kāñcana+prabhā)
- kāñcana – gold, golden
noun/adjective (neuter) - prabhā – light, splendor, radiance
noun (feminine)
From pra-bhā (to shine forth)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Adjective for ākāśam.