वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-1, verse-70
श्वेताभ्रघनराजीव वायुपुत्रानुगामिनी ।
तस्य सा शुशुभे छाया वितता लवणाम्भसि ॥७०॥
तस्य सा शुशुभे छाया वितता लवणाम्भसि ॥७०॥
70. śvetābhraghanarājīva vāyuputrānugāminī ,
tasya sā śuśubhe chāyā vitatā lavaṇāmbhasi.
tasya sā śuśubhe chāyā vitatā lavaṇāmbhasi.
70.
śvetābhraghanarājī iva vāyuputrānugāminī
tasya sā śuśubhe chāyā vitatā lavaṇāmbhasi
tasya sā śuśubhe chāyā vitatā lavaṇāmbhasi
70.
tasya sā vāyuputrānugāminī śvetābhraghanarājī
iva vitatā chāyā lavaṇāmbhasi śuśubhe
iva vitatā chāyā lavaṇāmbhasi śuśubhe
70.
That shadow of his, following the son of Vāyu (Hanuman) like a line of white cloud masses, shone extended in the salty ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्वेताभ्रघनराजी (śvetābhraghanarājī) - a streak/line of white cloud masses
- इव (iva) - as if, like, similar to
- वायुपुत्रानुगामिनी (vāyuputrānugāminī) - following Hanuman (following the son of Vayu)
- तस्य (tasya) - of him (Hanuman) (of him, his)
- सा (sā) - that (shadow) (that (feminine), she)
- शुशुभे (śuśubhe) - it shone, it appeared beautiful, it was resplendent
- छाया (chāyā) - shadow (on the water) (shadow, shade, reflection)
- वितता (vitatā) - spread out, extended, vast
- लवणाम्भसि (lavaṇāmbhasi) - in the salty water/ocean
Words meanings and morphology
श्वेताभ्रघनराजी (śvetābhraghanarājī) - a streak/line of white cloud masses
(noun)
Nominative, feminine, singular of śvetābhraghanarājī
śvetābhraghanarājī - a line/streak of white cloud masses
Compound of śveta (white), abhra (cloud), ghana (mass, dense), rājī (line, streak).
Compound type : karmadhāraya (śveta+abhra+ghana+rājī)
- śveta – white
adjective (masculine) - abhra – cloud
noun (neuter)
Prefix: a
Root: bhram (class 1) - ghana – dense, thick, mass, cloud
adjective/noun (masculine)
Root: han (class 2) - rājī – line, streak, row
noun (feminine)
Root: rāj (class 1)
Note: Used as a simile with iva.
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
Particle
Note: Connects śvetābhraghanarājī to vāyuputrānugāminī and chāyā.
वायुपुत्रानुगामिनी (vāyuputrānugāminī) - following Hanuman (following the son of Vayu)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vāyuputrānugāmin
vāyuputrānugāmin - following the son of Vāyu, moving after the son of Vāyu
agent noun from anugam
Compound of vāyuputra (son of Vayu) and anugāmin (following).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (vāyuputra+anugāmin)
- vāyuputra – son of Vāyu (wind god)
noun (masculine)
Compound of Vāyu (wind god) and putra (son). Refers to Hanuman. - anugāmin – following, accompanying, conformable to
adjective (feminine)
agent noun
Derived from root gam with upasarga anu.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Refers to chāyā.
तस्य (tasya) - of him (Hanuman) (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, referring to Hanuman.
सा (sā) - that (shadow) (that (feminine), she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to chāyā.
शुशुभे (śuśubhe) - it shone, it appeared beautiful, it was resplendent
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect past (lit) of śubh
Perfect, 3rd person singular, ātmanepada
Reduplicated perfect.
Root: śubh (class 1)
Note: Subject is chāyā.
छाया (chāyā) - shadow (on the water) (shadow, shade, reflection)
(noun)
Nominative, feminine, singular of chāyā
chāyā - shadow, shade, reflection, image
वितता (vitatā) - spread out, extended, vast
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vitata
vitata - spread out, extended, vast, wide
Past Passive Participle
Derived from root tan (to stretch, extend) with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: tan (class 8)
Note: Qualifies chāyā.
लवणाम्भसि (lavaṇāmbhasi) - in the salty water/ocean
(noun)
Locative, neuter, singular of lavaṇāmbhas
lavaṇāmbhas - salty water, ocean
Compound of lavaṇa (salt, salty) and ambhas (water).
Compound type : karmadhāraya (lavaṇa+ambhas)
- lavaṇa – salt, salty
adjective (neuter) - ambhas – water, ocean
noun (neuter)
Note: Location where the shadow shone.