वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-1, verse-79
इति कृत्वा मतिं साध्वीं समुद्रश्छन्नमम्भसि ।
हिरण्यनाभं मैनाकमुवाच गिरिसत्तमम् ॥७९॥
हिरण्यनाभं मैनाकमुवाच गिरिसत्तमम् ॥७९॥
79. iti kṛtvā matiṃ sādhvīṃ samudraśchannamambhasi ,
hiraṇyanābhaṃ mainākamuvāca girisattamam.
hiraṇyanābhaṃ mainākamuvāca girisattamam.
79.
iti kṛtvā matim sādhvīm samudraḥ channam ambhasi
hiraṇyanābham mainākam uvāca girisattamam
hiraṇyanābham mainākam uvāca girisattamam
79.
samudraḥ ambhasi channam iti sādhvīm matim
kṛtvā hiraṇyanābham girisattamam mainākam uvāca
kṛtvā hiraṇyanābham girisattamam mainākam uvāca
79.
Having thus made this wise decision, the Ocean, hidden in the waters, addressed Maināka, the best of mountains, who had a golden navel.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - having thus made this wise decision (thus, in this manner, so)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made (a decision) (having done, having made)
- मतिम् (matim) - the decision (decision, intellect, thought)
- साध्वीम् (sādhvīm) - wise (decision) (wise, righteous, virtuous)
- समुद्रः (samudraḥ) - the Ocean (personified) (ocean)
- छन्नम् (channam) - hidden (in the waters) (hidden, covered)
- अम्भसि (ambhasi) - in the waters (in water, in the waters)
- हिरण्यनाभम् (hiraṇyanābham) - who had a golden navel (referring to Maināka) (golden-navelled)
- मैनाकम् (mainākam) - the mountain Maināka (Maināka (name of a mountain))
- उवाच (uvāca) - addressed (Maināka) (spoke, said)
- गिरिसत्तमम् (girisattamam) - the best of mountains (referring to Maināka) (best of mountains)
Words meanings and morphology
इति (iti) - having thus made this wise decision (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having made (a decision) (having done, having made)
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root kṛ (to do, to make) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
मतिम् (matim) - the decision (decision, intellect, thought)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - thought, mind, intellect, opinion, decision
Root: man (class 4)
साध्वीम् (sādhvīm) - wise (decision) (wise, righteous, virtuous)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sādhvī
sādhvī - wise, virtuous, righteous, good, chaste woman
Root: sādh (class 4)
समुद्रः (samudraḥ) - the Ocean (personified) (ocean)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
Prefix: sam
Root: ud (class 7)
छन्नम् (channam) - hidden (in the waters) (hidden, covered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of channa
channa - covered, hidden, concealed
Past Passive Participle
From root chad (to cover)
Root: chad (class 1)
Note: Agrees with 'samudraḥ'
अम्भसि (ambhasi) - in the waters (in water, in the waters)
(noun)
Locative, neuter, singular of ambhas
ambhas - water, fluid, sky
हिरण्यनाभम् (hiraṇyanābham) - who had a golden navel (referring to Maināka) (golden-navelled)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hiraṇyanābha
hiraṇyanābha - having a golden navel
Compound type : bahuvrihi (hiraṇya+nābhi)
- hiraṇya – gold
noun (neuter) - nābhi – navel, nave of a wheel, center
noun (feminine)
Note: Agrees with 'mainākam'
मैनाकम् (mainākam) - the mountain Maināka (Maināka (name of a mountain))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of maināka
maināka - Maināka (name of a mythological mountain, son of Himavat and Menakā)
उवाच (uvāca) - addressed (Maināka) (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
perfect active
Root vac, perfect 3rd singular active
Root: vac (class 2)
गिरिसत्तमम् (girisattamam) - the best of mountains (referring to Maināka) (best of mountains)
(noun)
Accusative, masculine, singular of girisattama
girisattama - best of mountains
Compound type : tatpurusha (giri+sattama)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
Note: Agrees with 'mainākam'