वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-1, verse-117
त्वरते कार्यकालो मे अहश्चाप्यतिवर्तते ।
प्रतिज्ञा च मया दत्ता न स्थातव्यमिहान्तरा ॥११७॥
प्रतिज्ञा च मया दत्ता न स्थातव्यमिहान्तरा ॥११७॥
117. tvarate kāryakālo me ahaścāpyativartate ,
pratijñā ca mayā dattā na sthātavyamihāntarā.
pratijñā ca mayā dattā na sthātavyamihāntarā.
117.
tvarate kāryakālaḥ me ahaḥ ca api ativartate
pratijñā ca mayā dattā na sthātavyam iha antarā
pratijñā ca mayā dattā na sthātavyam iha antarā
117.
me kāryakālaḥ tvarate ca ahaḥ api ativartate ca
mayā pratijñā dattā iha antarā na sthātavyam
mayā pratijñā dattā iha antarā na sthātavyam
117.
The time for my mission is pressing, and the day is also advancing. Furthermore, a vow has been made by me that I must not stop here midway.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वरते (tvarate) - hastens, hurries, speeds
- कार्यकालः (kāryakālaḥ) - time for action, time for duty, mission time
- मे (me) - my (possessive) (my, to me, by me)
- अहः (ahaḥ) - day
- च (ca) - and, also, moreover
- अपि (api) - also, even, moreover
- अतिवर्तते (ativartate) - is advancing, is passing (passes, goes beyond, transgresses)
- प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow, promise, pledge
- च (ca) - and, also, moreover
- मया (mayā) - by me
- दत्ता (dattā) - given, offered
- न (na) - not, no
- स्थातव्यम् (sthātavyam) - should be stayed/stood, one must stop
- इह (iha) - here, in this place
- अन्तरा (antarā) - midway (on the journey) (in between, in the middle, meanwhile)
Words meanings and morphology
त्वरते (tvarate) - hastens, hurries, speeds
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of tvar
Root: tvar (class 1)
कार्यकालः (kāryakālaḥ) - time for action, time for duty, mission time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāryakāla
kāryakāla - time for action/duty
Compound type : tatpuruṣa (kārya+kāla)
- kārya – to be done, duty, action, work
adjective (neuter)
gerundive
gerundive of root kṛ
Root: kṛ - kāla – time, duration
noun (masculine)
मे (me) - my (possessive) (my, to me, by me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
अहः (ahaḥ) - day
(noun)
Nominative, neuter, singular of ahan
ahan - day
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
अतिवर्तते (ativartate) - is advancing, is passing (passes, goes beyond, transgresses)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ativṛt
Prefix: ati
Root: vṛt (class 1)
प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow, promise, pledge
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - vow, promise, pledge
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
दत्ता (dattā) - given, offered
(adjective)
Nominative, feminine, singular of datta
datta - given, offered
past passive participle
PPP of root dā
Root: dā
न (na) - not, no
(indeclinable)
स्थातव्यम् (sthātavyam) - should be stayed/stood, one must stop
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthātavya
sthātavya - to be stood, to be stayed
gerundive
gerundive of root sthā
Root: sthā
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
अन्तरा (antarā) - midway (on the journey) (in between, in the middle, meanwhile)
(indeclinable)