वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-1, verse-14
पीड्यमानस्तु बलिना महेन्द्रस्तेन पर्वतः ।
रीतिर्निर्वर्तयामास काञ्चनाञ्जनराजतीः ।
मुमोच च शिलाः शैलो विशालाः समनःशिलाः ॥१४॥
रीतिर्निर्वर्तयामास काञ्चनाञ्जनराजतीः ।
मुमोच च शिलाः शैलो विशालाः समनःशिलाः ॥१४॥
14. pīḍyamānastu balinā mahendrastena parvataḥ ,
rītirnirvartayāmāsa kāñcanāñjanarājatīḥ ,
mumoca ca śilāḥ śailo viśālāḥ samanaḥśilāḥ.
rītirnirvartayāmāsa kāñcanāñjanarājatīḥ ,
mumoca ca śilāḥ śailo viśālāḥ samanaḥśilāḥ.
14.
pīḍyamānaḥ tu balinā mahendraḥ
tena parvataḥ rītiḥ nirvartayāmāsa
kāñcanāñjanarājatīḥ mumoca ca
śilāḥ śailaḥ viśālāḥ samanaḥśilāḥ
tena parvataḥ rītiḥ nirvartayāmāsa
kāñcanāñjanarājatīḥ mumoca ca
śilāḥ śailaḥ viśālāḥ samanaḥśilāḥ
14.
But Mount Mahēndra, being tormented by that powerful (Hanuman), caused mineral streaks of gold, black antimony, and silver to flow forth. And the mountain also cast down enormous rocks, some containing realgar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पीड्यमानः (pīḍyamānaḥ) - being tormented (being tormented, being afflicted)
- तु (tu) - but (but, indeed, yet)
- बलिना (balinā) - by that powerful (Hanuman) (by the strong one, by the powerful)
- महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mount Mahēndra (Mount Mahendra (a specific mountain range))
- तेन (tena) - by that (Hanuman) (by that, by him)
- पर्वतः (parvataḥ) - the mountain (mountain, hill)
- रीतिः (rītiḥ) - mineral streaks (stream, current, line, metallic streak, ore)
- निर्वर्तयामास (nirvartayāmāsa) - caused to flow forth (caused to flow, produced, created)
- काञ्चनाञ्जनराजतीः (kāñcanāñjanarājatīḥ) - of gold, black antimony, and silver (referring to the streaks) (of gold, antimony, and silver)
- मुमोच (mumoca) - cast down (released, cast forth, let go)
- च (ca) - and also (and, also)
- शिलाः (śilāḥ) - enormous rocks (rocks, stones)
- शैलः (śailaḥ) - the mountain (mountain)
- विशालाः (viśālāḥ) - enormous (vast, extensive, enormous)
- समनःशिलाः (samanaḥśilāḥ) - some containing realgar (with realgar, containing realgar)
Words meanings and morphology
पीड्यमानः (pīḍyamānaḥ) - being tormented (being tormented, being afflicted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pīḍyamāna
pīḍyamāna - being tormented, being afflicted
Present Passive Participle
from root 'pīḍ' (to torment), suffix -māna
Root: pīḍ (class 10)
Note: Qualifies mahendraḥ.
तु (tu) - but (but, indeed, yet)
(indeclinable)
Note: Adversative particle.
बलिना (balinā) - by that powerful (Hanuman) (by the strong one, by the powerful)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty
derived from 'bala' (strength) with possessive suffix -in
Note: Agent of pīḍyamānaḥ. Refers to Hanuman.
महेन्द्रः (mahendraḥ) - Mount Mahēndra (Mount Mahendra (a specific mountain range))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahendra
mahendra - Lord Indra, (proper noun) Mount Mahendra (a mountain range)
compound of 'mahā' (great) and 'indra' (Indra)
Compound type : karmadhāraya (mahā+indra)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - indra – Indra (name of a deity), lord, chief
noun (masculine)
Note: Subject.
तेन (tena) - by that (Hanuman) (by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Redundant reference to Hanuman, emphasizing the agent.
पर्वतः (parvataḥ) - the mountain (mountain, hill)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
Note: Appositive to mahendraḥ.
रीतिः (rītiḥ) - mineral streaks (stream, current, line, metallic streak, ore)
(noun)
Accusative, feminine, plural of rīti
rīti - stream, current, line, metallic streak, ore, custom
Note: Object of nirvartayāmāsa.
निर्वर्तयामास (nirvartayāmāsa) - caused to flow forth (caused to flow, produced, created)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vṛt
Perfect Causative
Perfect tense of causative of root 'vṛt' with prefix 'nir'
Prefix: nis
Root: vṛt (class 1)
Note: The subject is parvataḥ (the mountain), which is causing the streaks (rītiḥ) to flow.
काञ्चनाञ्जनराजतीः (kāñcanāñjanarājatīḥ) - of gold, black antimony, and silver (referring to the streaks) (of gold, antimony, and silver)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of kāñcanāñjanarājati
kāñcanāñjanarājati - gold, antimony, and silver
compound of 'kāñcana' (gold), 'añjana' (antimony/collyrium), and 'rajata' (silver)
Compound type : dvandva (kāñcana+añjana+rajata)
- kāñcana – golden, gold
noun (neuter) - añjana – collyrium, antimony, black pigment
noun (neuter) - rajata – silver, white
noun (neuter)
Note: Qualifies rītiḥ.
मुमोच (mumoca) - cast down (released, cast forth, let go)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of muc
Perfect Active
Reduplicated perfect, Parasmaipada
Root: muc (class 6)
Note: Subject is śailaḥ.
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
शिलाः (śilāḥ) - enormous rocks (rocks, stones)
(noun)
Accusative, feminine, plural of śilā
śilā - rock, stone, slab
Note: Object of mumoca.
शैलः (śailaḥ) - the mountain (mountain)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaila
śaila - mountain, rocky
Note: Subject of mumoca.
विशालाः (viśālāḥ) - enormous (vast, extensive, enormous)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of viśāla
viśāla - vast, extensive, enormous, spacious
Note: Qualifies śilāḥ.
समनःशिलाः (samanaḥśilāḥ) - some containing realgar (with realgar, containing realgar)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of samanaḥśilā
samanaḥśilā - with realgar, containing realgar
compound of 'sa' (with) and 'manaḥśilā' (realgar)
Compound type : bahuvrīhi (sa+manaḥśilā)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix denoting 'with' - manaḥśilā – realgar (red arsenic sulfide), red chalk
noun (feminine)
Note: Qualifies śilāḥ.