वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-1, verse-109
ततस्तेषु प्रयातेषु देवसंघाः सहर्षिभिः ।
भूतानि च भयं जग्मुस्तेषां पतनशङ्कया ॥१०९॥
भूतानि च भयं जग्मुस्तेषां पतनशङ्कया ॥१०९॥
109. tatasteṣu prayāteṣu devasaṃghāḥ saharṣibhiḥ ,
bhūtāni ca bhayaṃ jagmusteṣāṃ patanaśaṅkayā.
bhūtāni ca bhayaṃ jagmusteṣāṃ patanaśaṅkayā.
109.
tataḥ teṣu prayāteṣu devasaṅghāḥ saha ṛṣibhiḥ
bhūtāni ca bhayam jagmuḥ teṣām patanaśaṅkayā
bhūtāni ca bhayam jagmuḥ teṣām patanaśaṅkayā
109.
tataḥ teṣu prayāteṣu devasaṅghāḥ ṛṣibhiḥ saha
ca bhūtāni teṣām patanaśaṅkayā bhayam jagmuḥ
ca bhūtāni teṣām patanaśaṅkayā bhayam jagmuḥ
109.
Consequently, as they (the winged mountains) soared away, the assemblies of gods and sages, as well as other living beings, became gripped by fear, apprehensive of their potential collapse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - consequently (then, thence, afterwards, consequently)
- तेषु (teṣu) - as they (the mountains) (in them, among them, when they)
- प्रयातेषु (prayāteṣu) - soared away (departed, gone forth, set out)
- देवसङ्घाः (devasaṅghāḥ) - the assemblies of gods (hosts of gods, assemblies of deities)
- सह (saha) - along with (with, along with)
- ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - the sages (by the sages, with the sages)
- भूतानि (bhūtāni) - other living beings (beings, creatures, elements)
- च (ca) - as well as (and)
- भयम् (bhayam) - gripped by fear (fear)
- जग्मुः (jagmuḥ) - became gripped by (fear) (they reached, they went to, they experienced)
- तेषाम् (teṣām) - their (the mountains') (of them, their)
- पतनशङ्कया (patanaśaṅkayā) - due to the apprehension of their potential collapse (due to the apprehension of falling, by fear of falling)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - consequently (then, thence, afterwards, consequently)
(indeclinable)
Adverb of time/consequence.
तेषु (teṣu) - as they (the mountains) (in them, among them, when they)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Locative plural masculine.
Note: Refers to the mountains, part of a locative absolute construction.
प्रयातेषु (prayāteṣu) - soared away (departed, gone forth, set out)
(participle)
Locative, masculine, plural of prayāta
prayāta - departed, gone forth, started
Past Passive Participle
From pra- + √yā (to go) + -ta suffix.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with 'teṣu', part of a locative absolute.
देवसङ्घाः (devasaṅghāḥ) - the assemblies of gods (hosts of gods, assemblies of deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of devasaṅgha
devasaṅgha - assembly of gods, host of deities
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (deva+saṅgha)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - saṅgha – assembly, group, multitude, host
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: han (class 2)
Note: One of the subjects of 'jagmuḥ'.
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
Preposition governing instrumental case.
ऋषिभिः (ṛṣibhiḥ) - the sages (by the sages, with the sages)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Governed by 'saha'.
भूतानि (bhūtāni) - other living beings (beings, creatures, elements)
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past, happened
From root √bhū (to be, become) + -ta suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Another subject of 'jagmuḥ'.
च (ca) - as well as (and)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects 'devasaṅghāḥ' and 'bhūtāni'.
भयम् (bhayam) - gripped by fear (fear)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, alarm
From root √bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Object of 'jagmuḥ'.
जग्मुः (jagmuḥ) - became gripped by (fear) (they reached, they went to, they experienced)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect active 3rd plural
Reduplicated perfect of √gam, 1st class.
Root: gam (class 1)
Note: Used idiomatically with 'bhayam' to mean 'to experience fear'.
तेषाम् (teṣām) - their (the mountains') (of them, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Genitive plural masculine/neuter.
Note: Possessive, modifying 'patanaśaṅkā'.
पतनशङ्कया (patanaśaṅkayā) - due to the apprehension of their potential collapse (due to the apprehension of falling, by fear of falling)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of patanaśaṅkā
patanaśaṅkā - apprehension of falling, fear of falling
Compound noun.
Compound type : tatpurusha (patana+śaṅkā)
- patana – falling, descent, flying
noun (neuter)
Derived from root √pat (to fall, fly).
Root: pat (class 1) - śaṅkā – apprehension, fear, doubt
noun (feminine)
From root √śaṅk (to doubt, fear).
Root: śaṅk (class 1)
Note: Indicates the reason or cause of the fear.