वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-1, verse-27
एष पर्वतसंकाशो हनूमान्मारुतात्मजः ।
तितीर्षति महावेगं समुद्रं मकरालयम् ॥२७॥
तितीर्षति महावेगं समुद्रं मकरालयम् ॥२७॥
27. eṣa parvatasaṃkāśo hanūmānmārutātmajaḥ ,
titīrṣati mahāvegaṃ samudraṃ makarālayam.
titīrṣati mahāvegaṃ samudraṃ makarālayam.
27.
eṣaḥ parvatasaṃkāśaḥ hanūmān mārutātmajaḥ
titīrṣati mahāvegam samudram makarālayam
titīrṣati mahāvegam samudram makarālayam
27.
eṣaḥ mārutātmajaḥ parvatasaṃkāśaḥ hanūmān
mahāvegam makarālayam samudram titīrṣati
mahāvegam makarālayam samudram titīrṣati
27.
This Hanuman, the son of the wind god (Marut) and resembling a mountain, desires to cross the mighty ocean, the dwelling place of sea monsters (makara).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this, this one
- पर्वतसंकाशः (parvatasaṁkāśaḥ) - resembling a mountain, mountain-like
- हनूमान् (hanūmān) - Hanuman
- मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (the wind god)
- तितीर्षति (titīrṣati) - desires to cross, wishes to traverse
- महावेगम् (mahāvegam) - referring to the ocean's great current or force (of great speed, mighty, powerful)
- समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
- मकरालयम् (makarālayam) - abode of sea monsters, dwelling of crocodiles
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eṣa
eṣa - this, this one
Note: Nominative singular masculine form of 'eṣa'.
पर्वतसंकाशः (parvatasaṁkāśaḥ) - resembling a mountain, mountain-like
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parvatasaṃkāśa
parvatasaṁkāśa - resembling a mountain, mountain-like
Compound type : tatpuruṣa (parvata+saṃkāśa)
- parvata – mountain
noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, similarity, appearance
adjective (masculine)
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
Note: Agrees with 'Hanūmān'.
हनूमान् (hanūmān) - Hanuman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanuman (a proper name, chief of the monkey army)
मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (the wind god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mārutātmaja
mārutātmaja - son of the wind god, son of Maruta
Compound type : tatpuruṣa (māruta+ātmaja)
- māruta – relating to Maruta, the wind god
adjective (masculine) - ātmaja – born from oneself, son, offspring
noun (masculine)
Note: In apposition to 'Hanūmān'.
तितीर्षति (titīrṣati) - desires to cross, wishes to traverse
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of titīrṣ
desiderative
Desiderative root from √tṛ (to cross, pass over).
Root: tṛ (class 1)
महावेगम् (mahāvegam) - referring to the ocean's great current or force (of great speed, mighty, powerful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāvega
mahāvega - great speed, mighty current
Compound type : karmadhāraya (mahā+vega)
- mahā – great, mighty, large
adjective - vega – speed, current, force, momentum
noun (masculine)
Note: Agrees with 'samudram'.
समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
Note: Object of 'titīrṣati'.
मकरालयम् (makarālayam) - abode of sea monsters, dwelling of crocodiles
(noun)
Accusative, masculine, singular of makarālaya
makarālaya - abode of sea monsters (makara), dwelling of crocodiles
Compound type : tatpuruṣa (makara+ālaya)
- makara – a mythical sea creature, crocodile, dolphin
noun (masculine) - ālaya – abode, dwelling, house
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: lī (class 4)
Note: In apposition to 'samudram'.