Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,4

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-4, verse-60

नाधर्मिके वसेद ग्रामे न व्याधिबहुले भृशम ।
नैकः प्रपद्येताध्वानं न चिरं पर्वते वसेत ॥६०॥
60. nādharmike vased grāme na vyādhibahule bhṛśam ,
naikaḥ prapadyetādhvānaṁ na ciraṁ parvate vaset.
60. nādharmike vased grāme na vyādhibahule bhṛśam |
naikaḥ prapadyetādhvānaṃ na ciraṃ parvate vaset
60. adharmike grāme na vaset na bhṛśam vyādhibahule na
ekaḥ adhvānaṃ prapadyeta na ciraṃ parvate vaset
60. One should not live in a village of the unrighteous, nor in a place greatly afflicted by disease. One should not undertake a journey alone, nor live for a long time on a mountain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • आधर्मिके (ādharmike) - in the unrighteous, in the irreligious
  • वसेद् (vased) - should live, should dwell
  • ग्रामे (grāme) - in the village
  • (na) - not, no
  • व्याधिबहुले (vyādhibahule) - in a place full of disease
  • भृशम् (bhṛśam) - greatly, excessively, intensely
  • (na) - not, no
  • एकः (ekaḥ) - one, alone
  • प्रपद्येत (prapadyeta) - should undertake, should enter upon
  • आध्वानम् (ādhvānam) - journey, road, path
  • (na) - not, no
  • चिरम् (ciram) - long, for a long time
  • पर्वते (parvate) - on the mountain
  • वसेत् (vaset) - should live, should dwell

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
आधर्मिके (ādharmike) - in the unrighteous, in the irreligious
(adjective)
Locative, masculine, singular of adharmika
adharmika - unrighteous, irreligious, unjust
Prefix: a
Root: dharmika
Note: modifies 'grāme', meaning 'in an unrighteous village'
वसेद् (vased) - should live, should dwell
(verb)
3rd person , active, optative (liṅ) of vas
vidhiliṅ
The vidhiliṅ mood indicates a potential or optative sense, often translated as 'should' or 'may'.
Root: vas (class 2)
Note: indicates prohibition when used with 'na'
ग्रामे (grāme) - in the village
(noun)
Locative, masculine, singular of grāma
grāma - village, hamlet, community
(na) - not, no
(indeclinable)
व्याधिबहुले (vyādhibahule) - in a place full of disease
(adjective)
Locative, masculine, singular of vyādhibahula
vyādhibahula - full of disease, afflicted by disease
Compound type : tatpurusha (vyādhi+bahula)
  • vyādhi – disease, illness, sickness
    noun (masculine)
  • bahula – many, numerous, abundant, full of
    adjective (masculine)
Note: modifies 'grāme', meaning 'in a village greatly afflicted by disease'
भृशम् (bhṛśam) - greatly, excessively, intensely
(indeclinable)
Note: intensifies 'vyādhibahule'
(na) - not, no
(indeclinable)
एकः (ekaḥ) - one, alone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone
Note: used here to mean 'alone'
प्रपद्येत (prapadyeta) - should undertake, should enter upon
(verb)
3rd person , active, optative (liṅ) of pad
pra-pad, vidhiliṅ
The prefix pra- is added to the root pad. The vidhiliṅ mood indicates a potential or optative sense, often translated as 'should' or 'may'.
Prefix: pra
Root: pad (class 4)
Note: indicates prohibition when used with 'na'
आध्वानम् (ādhvānam) - journey, road, path
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhvan
adhvan - road, path, way, journey
(na) - not, no
(indeclinable)
चिरम् (ciram) - long, for a long time
(indeclinable)
पर्वते (parvate) - on the mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
वसेत् (vaset) - should live, should dwell
(verb)
3rd person , active, optative (liṅ) of vas
vidhiliṅ
The vidhiliṅ mood indicates a potential or optative sense, often translated as 'should' or 'may'.
Root: vas (class 2)
Note: indicates prohibition when used with 'na'